Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Oh but you done me wrong, you rascal you
Wow, you have done me wrong, you rascal you
I took you into my home so you wouldn't have to roam
Oh but you done me wrong, you rascal you!
Why you haven't paid a cent, you rascal you
No no no no no no no no you haven't paid a cent
You haven't paid a cent for your board or for your rent
Now what do you expect out of life, you rascal you!
Why you haven't worked at all, you rascal you
No no no no no no no no you never worked at all
You never worked at all, just had yourself a ball
Oh but you're somethin' else, you rascal you!
You got a nerve to act cute, you rascal you
You got a nerve to act so cute, you rascal you
You got a nerve to act so cute, take off my brand-new suit
And try to stop acting cute, you rascal you!
But you never worked at all you rascal you
No no no no no no no no you never worked at all
You never worked at all, you just had yourself a ball
Oh but you're somethin' else, you rascal you!
Well I took you for my bosom friend, you rascal you
Yes I took you for my bosom friend, you rascal you
I took you for my bosom friend, but thais is where our friendship ends
So it's time for you to cut out, you rascal you!
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
La chanson "I'll be glad when you're dead, you rascal, you" a été créée par Lovin' Sam from Down in 'Bam (Sam Theard), en 1929, et interprétée l'année suivante, sous l'intitulé "You rascal you" par le Tampa Red's Hokum Jug Band et par Clarence Williams.
Dès 1951, la première version française, "Vieille canaille", a été interprétée par l'orchestre de Jacques Hélian avec Jean Marco au chant. Puis, en 1979, viendra l'interprétation de Serge Gainsbourg suivie, en 1986, d'un duo Eddy Mitchell et Serge Gainsbourg.
En 1996, le titre sera chanté par Patrick Bruel et Jean Reno puis sera interprété par Helmut et Philippe Lavil et par Eddy Mitchell et Féfé. Enfin, les Vieilles Canailles (Dutronc-Mitchell-Hallyday) vont l'interpréter à chaque représentation.
Une version en basque est chantée par Santi Gasca tandis que le version finnoise, "Jos kuolet pois", est interprétée par Kalle.
Parmi les reprises, notons celle des Mills Brothers, celle de Louis Armstrong, celle de Louis Prima, celle de Django Reinhardt, celle de Sammy Davis Jr ou celle de Fats Domino.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !