Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Peppina & Kauko Käyhkö - Isa ja lapsi

Voir du même artiste


Titre : Isa ja lapsi


Année : 1956


Auteurs compositeurs :


Durée : 3 m 4 s


Label : Decca


Référence : SD 5371



Présentation : Adaptation finlandaise de la chanson "The little boy and the old man" créée par Frankie Laine & Jimmy Boyd.

Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

Personne n'a cette chanson dans ses favoris

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

Kerrohan isä oi, onko pyöreä maa,
Eikö onnensa lintua myös kiinni saa,
Miksi taivas niin kaunis ja siintävä on,
Sano ootko sä toisinaan myös onneton?
Kerrohan, missä aurinko nukkua saa,
Onko tuutuna sen meri, taivas vai maa,
Miksi pääse en lintujen luo lentämään,
Miksi kyyneleet nuo, isä, silmissäs nään?

Pienoinen, kerron sen, niin on pyöreä maa,
Onnen linnunkin kyllä sä voit saavuttaa,
Siksi taivas on kaunis ja siintävä niin,
Ettei lintusi joutua voi kadoksiin.
Mutta aurinko ei nuku vaipuessaan,
Tietä kuulle ja tähdille antaa se vaan,
Ja jos lentää sä voisit, ei lintuja ois,
Kyyneleittä en kuunnella sanojas vois.

Jos on maa aivan niin kuin on palloni mun,
Kierrän sen, onnen tuon sitten syliisi sun.

Pienoinen, sitä ei löydä kulkiessaan,
Kerran luoksesi lintuna lentää se vaan.

Missä sen pesä on, kunhan neuvoisit sen,
Syliis toisin ja pois sitä päästäisi en.

Pienoinen, se on piilossa sydämen vain,
Ja sen löysin mä silloin kun sinut mä sain.
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

1 commentaire
Trocol Harum Le 20/01/2025 à 04:17
La chanson "The little boy and the old man" a été créée par Frankie Laine & Jimmy Boyd en 1953.
La version française, "L'homme et l'enfant" a été chantée, la même année, par Tania et Eddie Constantine. Tanya avec un "y", née en 1943, est la fille d'Eddie Constantine.
La chanson a été reprise par Simone Langlois, par Jean-Jacques Debout, par Jacques Dutronc & Louise Duval puis par Mike Shannon et Julie Fuentès. En 1975, une nouvelle version est interprétée par Noam & Eddie Constantine.
En allemand, "Der vagabund und das kind" a été chanté par Eddie Constantine und seine tochter Tanja et reprise par Götz Alsmann.
En finnois, "Isâ ja lapsi" a été interprété par Peppina & Kauko Käyhkö et par Pasi Kaunisto & Suzanna Nio ainsi que, de façon parodique, par Jean-Pierre Kusella (Vesa-Matti Loiri). Vesa-Matti Loiri est un humoriste finlandais qui, à travers le personnage de Jean-Pierre Kusella, se moque des chanteurs français et allemands.
La version tchèque, "Proč pláče muž" est chantée par Lubomír Fišer a Jiří Jelínek.
A la suite du succès de la chanson française du film, une version avec des paroles modifiées, sous le titre "Little child" a été chantée par Eddie Albert & Sondra Lee et reprise par Lael & Cab Calloway.
En 1956, une version française modifiée a été utilisée pour la bande originale du film "L'homme et l'enfant", film franco-italien réalisé par Raoul André avec Eddie Constantine, sa fille Tanya et Juliette Greco.

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !