Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Essa moça ta differente
Ja não me conhece mais
Esta pra la de pra frente
Esta me passando pra tras
Essa moça ta decidida
A se super-modernizar
Ela so samba escondida
Que é pra nimguém reparar
Eu cultivo rosas e rimas
Achando que é muito bom
Ela me olha de cima
E vai desinvantar o som
Faço-lhe um concerto de flauta
E não lhe desperto emoção
Ela quer ver o astraunauta
Descer na televisão
Mas o tempo vai
Mas o tempo vem
Ela me desfaz
Mas o que é que tem
Que ela so me guarda despeito
Que ela so me guarda desdém
Mas o tempo vai
Mas o tempo vem
Ela me desfaz
Mas o que é que tem
Se do lado esquerdo do peito
No fundo ela ainda
me quer bem
Essa moça ta differente
Ja não me conhece mais
Esta pra la de pra frente
Esta me passando pra tras
Essa moça é a tai da janela
Que eu me cansei de cantar
E agora esta so na dela
Botando so pra quebrar
Traduction française:
Cette fille a complètement changé
Elle ne me reconnaît plus
elle est toujours devant moi
elle pourrait me laisser tomber
Cette fille la s'est décidée
à se super-moderniser
Pour danser la samba elle se cache
Pour que personne ne sache
je cultive les roses et les rimes
pour mon plus grand plaisir
Elle me regarde d'en haut
Et s'en va désinventer le son
Je lui joue de la flûte
elle reste insensible
elle veut voir les astronautes
descendre dans la télévision
Mais le temps s'en va
et puis il revient
et elle me déchire
Mais ça ne fait rien
Pour moi, elle n'a que du dépit
Pour moi, elle n'a que du mépris
Mais le temps s'en va
Mais le temps revient
Elle me déchire
Mais ça ne fait rien
Car sous son sein gauche
Au fond de son cœur, je sais qu'elle m'aime fort
Cette fille n'est plus la même
Elle ne me reconnaît pas
Elle a trois longueurs d'avance
Et elle est en train de me laisser tomber
Cette fille à la fenêtre
Que j'ai si souvent chanté !
Aujourd'hui si sûre d'elle
Veut casser la baraque
Transcripteur : [Down]
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
morpheeLe 18/12/2002 à 11:29
Ressorti en 1989 pour les besoins de la pub Schwepps, avec une nouvelle pochette :))
Chico Buarque est un artiste énorme qui peut prétendre -au même titre que son compatriote Caetano Veloso- au titre du plus grand parolier de la planète ! "Moça" en argot brésilien veut dire "meuf", un peu l'équivalent de "chica" en espagnol.
davidrLe 06/01/2003 à 11:44
Pas mal du tout comme chanson….
atchoum8Le 06/01/2003 à 11:45
Donne envie d'aller sous les cocotiers, se dorer sur le sable chaud… C'est un poeme…
pierce brosnanLe 21/01/2003 à 09:10
allez, 'fait péter l' schweppes !!!
La CicraneLe 07/02/2003 à 20:06
Tout est beau dans le Chico… même la pochette.
staffeLe 26/03/2003 à 18:34
Cà me fait fais penser au super sketch des inconues qui parodiais la pub Schwepps, j'en rit encore………
El LoboLe 30/03/2003 à 11:23
D'accord avec Morphee, j'ajouterai personnellement, Jobim aussi.
Sous la dictature, Chico Buarque avait tourné la censure en créant deux textes pour l'une de ses chansons. Le texte subversif apparaissant par effet mirroir sur la pochette, c'est ainsi qu'il a circulé.
Eugene_LeMoisiLe 12/06/2003 à 20:37
shoups, 100% calories, restez naturels :)
spartacatLe 16/06/2003 à 19:44
Je me la passe en boucle avec "aqua di beber" de jao gilberto, sans m'en lasser, mais je me demande bien ce qu'ils racontent sur ces belles mélodies ?
fredkeLe 08/07/2003 à 14:28
C'est bien de préciser que "moça" est un terme brésilien. Les Portugais utilisent "rapariga" pour désigner une jeune femme, mais au Brésil, uma rapariga, c'est une pute. Cette chanson n'a rien d'un bide mais ça fait plaisir de la trouver ici, c'est toujours un plaisir d'écouter Chico Buarque.Chico est un grand, souvent repris par des chanteurs français (tu verras de Nougaro, par exemple). Une autre très jolie chanson est "a banda", ça raconte le passage d'une fanfare et le bonheur que sa musique apporte: la fille triste sourit, la rose fermée s'ouvre, etc. Certaines chansons sont plus d'inspiration religieuse et en général, le thème de ses chansons est le bonheur, ce qui est plutôt une bonne idée, je trouve. Pour les amateurs de Chico, Gal Costa devrait aussi vous plaire. Il me semble les avoir entendu en duo interprèter l'homme de la mancha (en brésilien), mais j'ai peut-être rêvé…
langue.fourchueLe 13/07/2004 à 23:57
Incontestablement, ce titre est là au nom de la musique et non du bide car si tel était le cas, ce serait une grosse faute de goût, tant ce titre est enchanteur !!! Quant à la paire de fesses de la pochette, elle est enchanteresse ;-)))))
CiaopeopleLe 15/07/2004 à 19:44
Ha la canette de rêve…
luhaLe 31/10/2004 à 15:51
La pochette n'est pas démodée du tout, si ce n'est la coupe du bikini, allez faire un tour chez votre disquaire brésilien!
RudolphLe 22/02/2005 à 23:44
Pour ma part, ma preferée est "Trocande em muidos" un vieux titre de 1978.
magusLe 02/03/2005 à 22:13
… Immense composition !!! La progression harmonique est absolument fabuleuse…
[DoWn]Le 20/05/2005 à 23:53
POur ceux qui se demandent ce qu'il peut bien raconter.. voici le mystère enfin eclairci… C'est un peu long mais c'est tres beau et poetique: [Merci :)]
AllianceLe 28/07/2005 à 22:52
Je viens de me mettre au Brésiien. Si quelqu'un peut me donner le numéro de portable de Chico, ça ferait bien progresser mon brasileiro sem esforço paro os francofonos.
BogatLe 02/06/2006 à 09:13
Juste pour dire que cette chanson date de 1969 et pas 1970. A part la pub, est-ce que quelqu'un peut me dire quand cette chanson est sortie en France la première fois et est-ce qu'elle est liée à autre chose ?? Dans mes souvenirs, cette chanson est liée à une série TV, je sais pas pourquoi !!!
dizzLe 28/03/2010 à 17:46
Excellente chanson !!!! Ce morceau est reprit par le groupe : Bossacucanova qui la remet au gout du jour !
Gozette et GogoLe 02/10/2011 à 02:37
En voyant la photo du chanteur sur la pochette :
j'ai quelques doutes. Etes-vous certains qu'il s'agit du même Chico Buarque que pour la chanson A Banda, dont voici la photo :
(le second, comme son nom l'indique, ressemble plus à un fromage de Hollande que le premier).
hre mgbyeLe 02/10/2011 à 21:56
Ben oui, je trouve qu'il n'a pas beaucoup changé entre les deux photos :
Will123Le 28/03/2024 à 10:12
Il faut que les gens qui mette des musiques sur bide et musique mette une feuille en papier sur la feutrine de leur platine vinyl avant de poser les vinyls dessus voila
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !
Ressorti en 1989 pour les besoins de la pub Schwepps, avec une nouvelle pochette :))
Chico Buarque est un artiste énorme qui peut prétendre -au même titre que son compatriote Caetano Veloso- au titre du plus grand parolier de la planète ! "Moça" en argot brésilien veut dire "meuf", un peu l'équivalent de "chica" en espagnol.
Pas mal du tout comme chanson….
Donne envie d'aller sous les cocotiers, se dorer sur le sable chaud… C'est un poeme…
allez, 'fait péter l' schweppes !!!
Tout est beau dans le Chico… même la pochette.
Cà me fait fais penser au super sketch des inconues qui parodiais la pub Schwepps, j'en rit encore………
D'accord avec Morphee, j'ajouterai personnellement, Jobim aussi.
Sous la dictature, Chico Buarque avait tourné la censure en créant deux textes pour l'une de ses chansons. Le texte subversif apparaissant par effet mirroir sur la pochette, c'est ainsi qu'il a circulé.
shoups, 100% calories, restez naturels :)
Je me la passe en boucle avec "aqua di beber" de jao gilberto, sans m'en lasser, mais je me demande bien ce qu'ils racontent sur ces belles mélodies ?
C'est bien de préciser que "moça" est un terme brésilien. Les Portugais utilisent "rapariga" pour désigner une jeune femme, mais au Brésil, uma rapariga, c'est une pute. Cette chanson n'a rien d'un bide mais ça fait plaisir de la trouver ici, c'est toujours un plaisir d'écouter Chico Buarque.Chico est un grand, souvent repris par des chanteurs français (tu verras de Nougaro, par exemple). Une autre très jolie chanson est "a banda", ça raconte le passage d'une fanfare et le bonheur que sa musique apporte: la fille triste sourit, la rose fermée s'ouvre, etc. Certaines chansons sont plus d'inspiration religieuse et en général, le thème de ses chansons est le bonheur, ce qui est plutôt une bonne idée, je trouve. Pour les amateurs de Chico, Gal Costa devrait aussi vous plaire. Il me semble les avoir entendu en duo interprèter l'homme de la mancha (en brésilien), mais j'ai peut-être rêvé…
Incontestablement, ce titre est là au nom de la musique et non du bide car si tel était le cas, ce serait une grosse faute de goût, tant ce titre est enchanteur !!! Quant à la paire de fesses de la pochette, elle est enchanteresse ;-)))))
Ha la canette de rêve…
La pochette n'est pas démodée du tout, si ce n'est la coupe du bikini, allez faire un tour chez votre disquaire brésilien!
Pour ma part, ma preferée est "Trocande em muidos" un vieux titre de 1978.
… Immense composition !!! La progression harmonique est absolument fabuleuse…
POur ceux qui se demandent ce qu'il peut bien raconter.. voici le mystère enfin eclairci… C'est un peu long mais c'est tres beau et poetique: [Merci :)]
Je viens de me mettre au Brésiien. Si quelqu'un peut me donner le numéro de portable de Chico, ça ferait bien progresser mon brasileiro sem esforço paro os francofonos.
Juste pour dire que cette chanson date de 1969 et pas 1970. A part la pub, est-ce que quelqu'un peut me dire quand cette chanson est sortie en France la première fois et est-ce qu'elle est liée à autre chose ?? Dans mes souvenirs, cette chanson est liée à une série TV, je sais pas pourquoi !!!
Excellente chanson !!!! Ce morceau est reprit par le groupe : Bossacucanova qui la remet au gout du jour !
En voyant la photo du chanteur sur la pochette :
j'ai quelques doutes. Etes-vous certains qu'il s'agit du même Chico Buarque que pour la chanson A Banda, dont voici la photo :
(le second, comme son nom l'indique, ressemble plus à un fromage de Hollande que le premier).
Ben oui, je trouve qu'il n'a pas beaucoup changé entre les deux photos :
Il faut que les gens qui mette des musiques sur bide et musique mette une feuille en papier sur la feutrine de leur platine vinyl avant de poser les vinyls dessus voila
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !