Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Dalida - Ci sono fiori

Voir du même artiste


Titre : Ci sono fiori


Année : 1969


Auteurs compositeurs : C. Mattone, L. Hazlewood


Durée : 3 m 30 s


Label : Barclay


Référence : BN 7038



Présentation : Adaptation de la chanson de Nancy Sinatra & Lee Hazlewood, "Summer Wine".

Plus d'infos

Partager ce morceau

Personne n'a cette chanson dans ses favoris

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

[Intro]
Ci sono fiori che non s'apriranno mai
Ci sopo amori che non nasceranno mai

[Strofa 1]
Ero bambina e già segnavo accanto a me
Due occhi grandi come quelli che tu hai
Ed una voce che discesse amore moi
Finchè avro vita sai t'amero
Oh t'amero

[Strofa 2]
Per quanto tempo t'ho cercato non lo so
T'immaginavo cosi proprio come sei
E adesso che sei qui
Tu non mi dici mai
Finchè avro vita sai t'amero
Oh t'amero

[Ritornello]
Ci sono fiori che non s'apriranno mai
Ci sono amori che non nasceranno mai
E' meglio andare via e non pensare che
Un vuoto resterà dentre di me
Oh dentro me

[Strofa 3]
Una speranza in fondo al mare se ne va
Ma già domani un'altra vita nascerà
Sotto la cenere di un fuoco che
Non è durato molto, no, fra di noi
Oh fra di noi

[Strumentale]

[Ritornello]
Ci sono fiori che non s'apriranno mai
Ci sono amori che non nasceranno mai
E' meglio andare via e non pensare che
Un vuoto resterà dentro di me
Oh dentro me
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

2 commentaires
fan80 Le 24/06/2024 à 09:53
[Edit] Le version proposée est maintenant la version originale et non plus la version réorchestrée et remixée de 2001 (Qui est egalement une très belle version)
Trocol Harum Le 24/06/2024 à 10:57
La chanson de Nancy Sinatra & Lee Hazlewood, "Summer Wine" a été adaptée en français par Marie Laforêt, "Le vin de l'été" avec Gérard Klein. La version québécoise "(Mon) vin d'été" a été interprétée par Patsy Gallant et Joël Denis et par Claude Valade et Robert Demontigny. Une version franco-anglaise, est chantée par Alex Kapranos & Clara Luciani.
En chinois, "葡萄美酒 {pu tao mei jiu}" est chantée par 劉文正 (Liu Wen Zheng) alors que "葡萄美酒" est interprétée par Callie Chua.
En flamand, Guido Belcanto & An Pierlé interprètent "Toverdrank".
En finnois, Anna Hanski chante "Kotiviini" alors qu'en islandais, Helena Og Þorvaldur interprètent "Sumaràst".
En italien Brunetta a chanté "Dove vai ?", alors que Dalida a interprété "Si sono fiori".
La version turque, "Nasıl Güzel" a été chantée par Teoman alors que la birmane était interprété par Sein Lwin.
En coréen, "썸머와인" a été chanté par Lana et Rospo (라나에로스포).
En allemand, le titre a été interprété par Tina Wulff & Peter Petrel, tandis que Nana Gualdi und Ralf Paulsen chantaient "Sommerwein". Une version anglo-allemande, "Summer wine-Sie sah mich an", a été interprétée par Roland Kaiser & Nancy Sinatra.
En hébreu, "יין קיץ {Yain kaitz}" est chanté par חוה אלברשטיין ודני ליטנ (Chava Alberstein, Danny Litani) alors que "יין חם" {Yain ham} est interprété par קובי אשרת & קובי רכט (Kobi Oshrat, Coby Recht).
En khmer, la chanson est interprétée par le Cambodian Space Project avec Paul Kelly.
La version espagnole "Néctar de Verano" est chantée par Kela Gates.
Une version anglaise spécifique est chantée par Scooter.
Parmi les reprises, notons celle de Lee Hazlewood with Suzi Jane Hokom, celle de Gilles Marchal en duo avec Martine Habib, celle de Nancy Boyd with Demis Roussos, celle de Anna Hanski & Lee Hazlewood (Il fait chanter le titre à toutes ses copines !), celle d'Isabelle Boulay avec Benjamin Biolay, celle de Ville Valo & Natalia Avelon, celle d'Emilie Simon & Alain Bashung
ou celle de Cœur de Pirate.

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !