Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Les lumières qui s'éteignent ici
S'allument dans la nuit
Je crois entendre déjà
Comme un cœur qui bat
Sitôt que la fête est finie
Au rythme de la nuit
Dans chaque bruit chaque pas
Je redeviens Moi
La nuit est femme, la nuit
C'est une femme, la nuit
Avec ses larmes et ses joies
La vie est faite de ça
C'est une femme, la nuit
Qui aime autant qu'elle oublie
Et qui s'y perd chaque fois
Je lui ressemble je crois
Le plus petit de ses soupirs
A quelque chose à dire
Amour que l'on n'attend pas
Ou bien qui s'en va
Avec ces quatre notes là
On se retrouvera
Pour chanter tous à la fois
Comme un cœur qui bat
You might also like
Et tous ces regards
Dalida
J'attendrai
Dalida
Paroles, paroles
Dalida
La nuit est femme, la nuit
C'est une femme, la nuit
Avec ses larmes et ses joies
La vie est faite de ça
C'est une femme, la nuit
Qui aime autant qu'elle oublie
Et qui s'y perd chaque fois
Je lui ressemble je crois
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
Commentaires
Voir tous les commentaires
2 commentaires
hugLe 01/10/2023 à 21:29
Je possède cette chanson dans sa version par Mario Cavallero et son orchestre. Je sais que ce n'est pas une chanson française originale, mais une adaptation d'une chanson italienne (Puisque Vito Pallavicini et Salvatore dit Toto Cutugno sont dans les crédits). Je fais, sur mon ordinateur, une base de données sur ma collection de 33 tours. Et quand je sais que j'ai sur des 33 tours (ou même des 45 tours) des chansons qui sont des adaptations de chansons étrangères, j'aime bien savoir de quelles chansons elles sont les adaptations. Et bien sûr, comme sur le 33 tours de Mario Cavallero, le titre et l'interprète de la chanson italienne originale ne sont pas inscrits, je suis allé chercher cette info sur Internet sans trouver.
Donc, quelqu'un sait-il de quelle chanson italienne ce titre de Dalida est l'adaptation ?
[De la chanson « Notte é donna », mais comme pour beaucoup de chansons composées par Toto Cutugno, la version italienne n'a jamais été enregistrée. Le compositeur a laissé la chanson à son client français.]
(Le 04 / 10 / 2023) : Merci pour la précision.
jpmichaLe 11/10/2023 à 07:27
Un peu chiant les HA HA HA
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !
Je possède cette chanson dans sa version par Mario Cavallero et son orchestre. Je sais que ce n'est pas une chanson française originale, mais une adaptation d'une chanson italienne (Puisque Vito Pallavicini et Salvatore dit Toto Cutugno sont dans les crédits). Je fais, sur mon ordinateur, une base de données sur ma collection de 33 tours. Et quand je sais que j'ai sur des 33 tours (ou même des 45 tours) des chansons qui sont des adaptations de chansons étrangères, j'aime bien savoir de quelles chansons elles sont les adaptations. Et bien sûr, comme sur le 33 tours de Mario Cavallero, le titre et l'interprète de la chanson italienne originale ne sont pas inscrits, je suis allé chercher cette info sur Internet sans trouver.
Donc, quelqu'un sait-il de quelle chanson italienne ce titre de Dalida est l'adaptation ?
[De la chanson « Notte é donna », mais comme pour beaucoup de chansons composées par Toto Cutugno, la version italienne n'a jamais été enregistrée. Le compositeur a laissé la chanson à son client français.]
(Le 04 / 10 / 2023) : Merci pour la précision.
Un peu chiant les HA HA HA
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !