Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Secoue-toi Jo, Hop !
Deux, trois, quatre, quatre, trois, deux
Y a plus rien de tout ça
Je vous raconte cette histoire rien que par défi, j'y suis habitué.
Ni radio ni TV.
C'est pas du tout ça !
Jah !
Elle était si belle, le cœur si pur et blanc,
Chaque nuit elle avait son prix
Elle me dit « Je sens Jo, je sens que ta chaleur me prend »
Sa passion est ma folie
Elle dit « Babe tu sais, mes amis me manquent »
Elle pense à Jack, Jo et Jill
J'suis seul aussi mais je comprends
Son univers est si fragile
Elle est repartie et j'reste là
Sous la lune je fume encore
Des poses spéciales elle en connaît tu vois
Elle s'évade en te jetant son corps
Et elle nous chante :
Refrain :
Ne te retourne pas - Ho-ho-ho
Le commissaire te voit - Ho-ho-ho
Il va t'embarquer
Tu sais pourquoi, la joie de vivre te perd !
Tout est clair monsieur le commissaire !
Et toi ! Tu veux m'acheter un peu d'ça ?
As-tu jamais senti un rap pareil, Jack !
Alors trouve le rythme à battre !
On est tombé sur Jill, Jo et son frère Marc
Et puis la bande de débranchés
Ils chipent ici, ils vendent là-bas
Mais t'en peux plus
Tu t'tailles les poignets
Le fond de cette histoire, cher commissaire
Même si vous pensez différemment
C'est que la neige qui ne tombe pas qu'en hiver
Fait la cour à tous les enfants
C'est une fable pour enfant !
[Refrain]
Ne te retourne pas - Ho-ho-ho
Le commissaire te voit - Ho-ho-ho
Il est trop fort, on se sent tous piégés
Et la frousse nous rend muets
PitcairnLe 10/11/2002 à 21:18
Mais enfin, y a combien de versions françaises de ce truc ?
exxodusLe 14/11/2002 à 17:47
J'aime bien la notion "RAP" en haut de la pochette. Juste pour que la mémé sur son marché, soit certaine d'acheter le RAP a la mode pour son petit fils …
kalexicoLe 22/11/2002 à 16:27
Mais que fait la police???
tgenetonLe 23/11/2002 à 17:57
Le riff du guitariste est vraiment minable. 0/20.
mac_is_macLe 03/12/2002 à 19:48
Sur la pochette on dirait l'homme invisible qui songe au suicide.
batignollesLe 07/03/2003 à 08:36
La pochette est magnifique.Le reste,sans être un massacre,n'apporte rien à la version de Falco.
ddncLe 14/03/2003 à 11:06
Admirons la traduction quasi littérale du texte de Falco… Tout simplement immonde… "Polo, le chanteur le plus trou"… Nah !
XAV**Le 18/06/2003 à 22:37
La grande mode de l'été 82, prendre un tube outre-atlantique et le transposer en français… sauf que là on a tout faux puiqu'il s'agissait dans la chanson de Falco d'un commissaire politique et non de police… la guerre froide, le mur, est-ouest germany étaient encore tristement d'actuallité !!!
noukiLe 23/07/2003 à 17:56
Après avoir entendu l'original de Falco, puis la reprise de M.Gonder, puis celle-là… Un seul commentaire s'impose: STOP!!!
ddncLe 13/11/2003 à 11:53
Falco n'a rien a voir avec le mur vu qu'il est autrichien… Il s'agit bien d'un commissaire de police, car le héros de la chanson est un pur drogué… Mais notons encore une fois la traduction ca-ta-stro-phique…
pornpixLe 02/03/2004 à 19:53
je le trouve un peu glauque ce morceau. la pochette est affreuse en plus!!
Oeil de loupLe 09/06/2004 à 19:34
Mais c'est insensé ce truc. M'enfin comment on peut faire des trucs pareils oh oh oh ?
boggleLe 01/07/2004 à 20:55
Perso la pochette je la trouve très classe, presque artistique. Par contre la zic, faut pas abuser, on dirait un croisement de NTM et Nuit de Folie
maseratiLe 14/09/2004 à 21:57
Maigret doit se retourner sur le quai des orfevres…
LousloenLe 03/12/2004 à 23:37
Elle est vraiment traduite cette chanson ? Parce que je comprend rien aux paroles … Faut vraiment que je change mes piles !
slater74Le 07/03/2005 à 22:02
"Der Komissar" existe aussi en version anglaise, "Deep in the dark", interprétée par la regrettée Laura Branigan sur son deuxième album, judicieusement intitulé "Branigan 2".
Claude AngloisLe 22/03/2005 à 01:02
J'ai hâte d'entendre ça, Slater74. Mais la version anglaise du titre qui a retrouve le plus de succès était par After The FIre, qui porte le titre originale allemande.
R16.TXLe 30/03/2005 à 20:52
Comment ça "regrettée Laura Branigan" ? L'auteur (autrice ?) de "Self control"… serait-elle… morte ? Répondez, amis bidonautes ! [Regarde ici :)]
jmatusLe 05/06/2005 à 11:45
La traduction mot à mot est étonnante ! "Tout est clair, Commissaire ?"
LepiLe 23/12/2005 à 20:53
Dans le premier couplet, je me demande si ce n'est pas des "Poses spéciales" (et non pauses), au vu du reste des paroles (…en te jetant son corps). [En effet :)]
cheerfulmadnessLe 07/09/2014 à 15:56
Le tempo semble beaucoup plus lent il me semble que dans la version de Falco?
Antony666Le 19/03/2016 à 07:17
Oh du Falco version francophone sur Bide&Musique, j'adore… :-)
Antony666Le 19/03/2016 à 07:17
cheerfulmadness : Dans la version de Falco, le tempo est effectivement plus lent que dans la version de Polo.
KelaLe 02/11/2018 à 03:20
Adaptation belge ? Ah non, à en juger par le refrain, le chanteur est purement francophone mais je doute qu'il soit belge. Matt Gonder peut aller s'rhabiller.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !
Mais enfin, y a combien de versions françaises de ce truc ?
J'aime bien la notion "RAP" en haut de la pochette. Juste pour que la mémé sur son marché, soit certaine d'acheter le RAP a la mode pour son petit fils …
Mais que fait la police???
Le riff du guitariste est vraiment minable. 0/20.
Sur la pochette on dirait l'homme invisible qui songe au suicide.
La pochette est magnifique.Le reste,sans être un massacre,n'apporte rien à la version de Falco.
Admirons la traduction quasi littérale du texte de Falco… Tout simplement immonde… "Polo, le chanteur le plus trou"… Nah !
La grande mode de l'été 82, prendre un tube outre-atlantique et le transposer en français… sauf que là on a tout faux puiqu'il s'agissait dans la chanson de Falco d'un commissaire politique et non de police… la guerre froide, le mur, est-ouest germany étaient encore tristement d'actuallité !!!
Après avoir entendu l'original de Falco, puis la reprise de M.Gonder, puis celle-là… Un seul commentaire s'impose: STOP!!!
Falco n'a rien a voir avec le mur vu qu'il est autrichien… Il s'agit bien d'un commissaire de police, car le héros de la chanson est un pur drogué… Mais notons encore une fois la traduction ca-ta-stro-phique…
je le trouve un peu glauque ce morceau. la pochette est affreuse en plus!!
Mais c'est insensé ce truc. M'enfin comment on peut faire des trucs pareils oh oh oh ?
Perso la pochette je la trouve très classe, presque artistique. Par contre la zic, faut pas abuser, on dirait un croisement de NTM et Nuit de Folie
Maigret doit se retourner sur le quai des orfevres…
Elle est vraiment traduite cette chanson ? Parce que je comprend rien aux paroles … Faut vraiment que je change mes piles !
"Der Komissar" existe aussi en version anglaise, "Deep in the dark", interprétée par la regrettée Laura Branigan sur son deuxième album, judicieusement intitulé "Branigan 2".
J'ai hâte d'entendre ça, Slater74. Mais la version anglaise du titre qui a retrouve le plus de succès était par After The FIre, qui porte le titre originale allemande.
Comment ça "regrettée Laura Branigan" ? L'auteur (autrice ?) de "Self control"… serait-elle… morte ? Répondez, amis bidonautes ! [Regarde ici :)]
La traduction mot à mot est étonnante ! "Tout est clair, Commissaire ?"
Dans le premier couplet, je me demande si ce n'est pas des "Poses spéciales" (et non pauses), au vu du reste des paroles (…en te jetant son corps). [En effet :)]
Le tempo semble beaucoup plus lent il me semble que dans la version de Falco?
Oh du Falco version francophone sur Bide&Musique, j'adore… :-)
cheerfulmadness : Dans la version de Falco, le tempo est effectivement plus lent que dans la version de Polo.
Adaptation belge ? Ah non, à en juger par le refrain, le chanteur est purement francophone mais je doute qu'il soit belge. Matt Gonder peut aller s'rhabiller.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !