Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
[Duo]
"Lalala…
Est-ce l'amour qui commande ?
¡Eh, canastos! Qui le sait ?"
[Lui]
Señorita
Vous avez la taille fine
Des manières si câlines
Un sourire qui me grise
Pour vous, je fais des bêtises
- ¡Canastos !
- Donnez-moi votre main
[Elle]
Muchachito
Gardez vos belles paroles
Et que d'autres vous consolent
Je suis une fille sage
Vous avez l'air trop volage
- ¡Canastos !
- Passez votre chemin
[Duo]
"Lalala…
Est-ce l'amour qui commande ?
¡Eh, canastos! Qui le sait ?"
Señorita
Je vous offre mes richesses
Vous serez une princesse
Nous vivrons, je vous le jure
La plus belle des aventures
- ¡Canastos !
- Voulez-vous bien de moi ?
Aie, Muchachito
À quoi bon tant de richesses
C'est l'amour qui m'intéresse
Je veux un mari fidèle
Qui arrive quand on l'appelle
- ¡Canastos !
- Sinon je n'en veux pas
"Lalala…
Est-ce l'amour qui commande ?
¡Eh, canastos! Qui le sait ?"
Señorita
Vous êtes bien toutes les mêmes
Mais hélas quand on vous aime
Il n'y a plus rien à faire
Pour vous plaire
- ¡Canastos !
Alors tout ira bien
"Lalala…
Est-ce l'amour qui commande ?
Et ¡canastos! Qui le sait ?
Moi, si on me le demande
¡Eh, canastos! Je dirais"
[Lui]
Oui, c'est l'amour qui commande
Et ¡canastos! Je le sais -
[Elle] Mais bien sûr
Mais moi aussi, je commande
¡Eh, canastos!
[Lui] - Je le sais !
"Lalala…
Ce sont les femmes qui commandent
¡Eh, canastos!
On le sait !"
Transcripteur : Dam-Dam
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
Commentaires
Voir tous les commentaires
1 commentaire
morpheeLe 03/02/2025 à 16:49
L'expression ¡Eh, canastos! est assez datée. Elle a la même origine biblique que son synonyme ¡Ostias!, beaucoup plus répandu, (panier de pains) et marque l'effet de surprise. Elle est donc aussi synonyme de "¡Caramba!" et pourrait se traduire par "Tiens, donc" si on veut rester soft ou "oh… putain !" de façon plus vulgaire.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !
L'expression ¡Eh, canastos! est assez datée. Elle a la même origine biblique que son synonyme ¡Ostias!, beaucoup plus répandu, (panier de pains) et marque l'effet de surprise. Elle est donc aussi synonyme de "¡Caramba!" et pourrait se traduire par "Tiens, donc" si on veut rester soft ou "oh… putain !" de façon plus vulgaire.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !