Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Sylvie Vartan - Toi le garçon

Voir du même artiste


Titre : Toi le garçon


Année : 1974


Auteurs compositeurs : Michel Mallory, A. Harvey, L. Collins


Pochette : Raymond Depardon


Durée : 3 m 38 s


Label : RCA Victor


Référence : 42.001



Présentation : Adaptation de la chanson "Delta dawn" d'Alex Harvey, reprise avec succès par Tanya Tucker.

Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

1 personne a cette chanson dans ses favoris !

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

(Refrain:)
Toi, le garçon
Si tu entends ta chanson
Que tu m'as laissée au cœur comme un espoir
Aussi loin que tu sois
Si tu m'entends, reviens vers moi
Pour vivre notre amour en liberté

Je n'ai jamais bien su d'où il venait
Où il allait et puis ce qu'il cherchait
On s'est croisés en allant vers le nord
Oh ! C'est drôle mais aujourd'hui, je l'aime encore

Ses longs cheveux caressaient sa guitare
Elle chante encore au fond de ma mémoire
Je sais ce que coûte ma liberté
Non, je n'aurais jamais dû le quitter

(Refrain)

Où va-t-il user sa vie aujourd'hui ?
J'ai perdu bien trop de temps si loin de lui
Je ne sais même pas son nom
Il ne me reste que sa chanson
Oui, ma liberté c'était ce garçon

{au Refrain, ad lib}
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

1 commentaire
Trocol Harum Le 22/07/2022 à 01:45
La chanson "Delta dawn" d'Alex Harvey a été reprise, avec succès, par Tanya Tucker et puis adaptée en français par Sylvie Vartan, "Toi le garçon" et par Claude Valade, "Jonathan le goéland".
Daliah Lavi avait réalisé une adaptation en allemand "Neuer wind", tandis que 宮前ユキ (Yuki Miyamae) chantait, en japonais, "私は歌う".
En norvégien, Inger Lise Rypdal a interprété "Anna" et une autre adaptation allemande, sobrement nommée "Delta dawn", a été hantée par Bruce Low.
En flamand, Dana Winner a interprété "Kijk omhoog", alors qu'en finnois, Maarit puis Pauli Hanhiniemi ont interprété "Laakson Lijla".
En tchèque, "Žíznivé ráno" a été hanté par Hana Ulrychová, "Řeka ví" par Jitka Vrbová et "Orel" par Jitka Zelenková.
Parmi les reprises, notons celle de Waylon Jennings, celle de Loretta Lynn, celle de Bette Midler ou celle d'Helen Reddy.

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !