Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...

Chuck Berry - No particular place to go

Voir du même artiste


Titre : No particular place to go


Année : 1964


Auteurs compositeurs : Chuck Berry


Durée : 2 m 42 s


Label : Pye International


Référence : NEP 44028



Présentation : Adapté par Eddy Mitchell sous l'intitulé "A crédit et en stéréo".

Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau
Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

Ridin' along in my automobile
My baby beside me at the wheel
I stole a kiss at the turn of a mile
My curiosity runnin' wild
Cruisin' and playin' the radio
With no particular place to go

Ridin' along in my automobile
I's anxious to tell her the way I feel
So I told her softly and sincere
And she leaned and whispered in my ear
Cuddlin' more and drivin' slow
With no particular place to go

No particular place to go
So we parked way out on the kokomo
The night was young and the moon was bold
So we both decided to take a stroll
Can you imagine the way I felt?
I couldn't unfasten her safety belt

Ridin' along in my calaboose
Still tryin' to get her belt aloose
All the way home I held a grudge
But the safety belt it wouldn't budge
Cruisin' and playin' the radio
With no particular place to go
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

1 commentaire
Trocol Harum Le 19/07/2022 à 22:00
La chanson "School days" de Chuck Berry, créée en 1957, a été adaptée en français par Eddy Mitchell sous le titre "Donne-moi une idée".
En néerlandais, "Wachten duurt lang" a été interprété par Normaal.
Parmi les reprises, notons celle de Don Lang and his Frantic Five, celle de Bobby Vee, celle de Jan and Dean, celle de Gary Glitter, celle des Beach Boys, celle d'AC/DC ou celle de Cliff Richard.
En 1964, Chuck Berry recycle le titre en "No particular place do go", lequel est adapté par Eddy Mitchell sous l'intitulé "A crédit et en stéréo", version reprise par Frank Noël puis, en duo, par Eddy Mitchell et Arno.
En allemand, "Ohne ein bestimmtes Zie"l est chanté par Bernd Spier alors que "Lange hab'n wir uns nicht mehr geseh'n" est interprété par Peter Kraus et "Schuitog Spider" et par le Murphy Gang.
La version norvégienne "Ikke no' spesielt sted å dra" est chantée par Øystein Sunde alors que la version suédoise est interprétée par By-fånarna ou, de façon très différente, par Thorleifs.
La version islandaise "Því fer sem fer" est chantée par Rúnar Júlíusson, alors qu'en finnois, "Ei paikkaa oo" est interprétée par les Badding Rockers.
En portugais, "Dia de Escola" est chanté par Erasmo Carlos com Renato e seus Blue Caps tandis qu'en espagnol, La Onda Vaselina chante "Dias de escuela".
En néerlandais, "Ene me hesp" est chantée par Big Bill tandis que "De hele wereld alleen van ons" avait été interprétée par le Het Cocktail Trio.
En bulgare, "Старото Писмо" est chanté par Маргарита Хранова (Margarita Hranova).
Parmi les reprises, notons celle de Jerry Lee Lewis ou celle de Chris Andrew.

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !