Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Joe Dassin - Mâche ta chique

Voir du même artiste


Titre : Mâche ta chique


Année : 1965


Auteurs compositeurs : B. Gibson, M. Fanon, J. M. Rivat


Pochette : Claude Poirier


Durée : 2 m 11 s


Label : CBS


Référence : EP6094



Présentation : La chanson traditionnelle "Gilgarrah mountain" enregistrée, en 1941, par Lena Bourne Fish, a été reprise, en 1961, par Bob Gibson sous l'intitulé "Gilgarry mountain (Darlin' sportin' Jenny)" et, la même année, popularisée par les Highwaymen sous le nom de "Whisky in the jar". Les adaptations françaises, "Mâche ta chique" et "Le whisky de Papa", sont de Joe Dassin et de Frida Boccara.

Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

1 personne a cette chanson dans ses favoris !

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

ls avaient déjà dressé le bois de ma potence
Ils avaient déjà choisi la corde pour me pendre…

Mais j'ai brisé mes chaînes et, croyez-moi, pour me reprendre
Il faudra payer son poids de balles dans le ventre!

Mâche ta chique, je me gratte le dos, la flotte c'est du bidon
C'est bon pour les poissons, y'a du vin dans le tonneau

Après quelques semaines, autant de villes et trois frontières
L'estomac dans les talons, les talons sans semelle
Une fille qui n'avait rien, rien d'extraordinaire
M'a chauffé le cœur comme elle a chauffé ma gamelle

Mâche ta chique, je me gratte le dos, la flotte c'est du bidon
C'est bon pour les poissons, y'a du vin dans le tonneau

Elle a mis du tabac dans ma vieille pipe en terre
Ne m'a pas demandé de caresser ses dentelles
Elle n'en avait pas, pas plus qu'elle n'avait de mère…
Elle ne m'a bien dit quand je me suis couché près d'elle

Mâche ta chique, je me gratte le dos, la flotte c'est du bidon
C'est bon pour les poissons, y'a du vin dans le tonneau

Je suis reparti à l'heure où le soleil se lève…
Sitôt commencées, mieux vaut que les amours s'achèvent
Et s'il faut choisir entre deux cordes pour me pendre
Pendu pour pendu, moi, je prends la corde de chanvre…

Mâche ta chique, je me gratte le dos, la flotte c'est du bidon
C'est bon pour les poissons, y'a du vin dans le tonneau!
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

1 commentaire
Trocol Harum Le 17/03/2022 à 00:00
La chanson traditionnelle irlandaise "Gilgarrah mountain" enregistrée, en 1941, par Lena Bourne Fish, a été reprise, en 1961, par Bob Gibson sous l'intitulé "Gilgarry mountain (Darlin' sportin' Jenny)" et, la même année, popularisée par les Highwaymen sous le nom de "Whisky in the jar". Les adaptations françaises, "Mâche ta chique" et "Le whisky de Papa", sont de Joe Dassin et de Frida Boccara.
"Mâche ta chique" sera reprise par Michel Corringe.
En tchèque, "Toulat se po hvězdách" a été interprété par Miroslav Donutil, tandis que "Whisky plnej džbán" était chanté par The Greenhorns et "Benny" par Václav âr Koubek & the Hogs.
En danois, "Gi' mig whiskey in the jar" était chanté par le Lars Lilholt Band alors qu'en néerlandais, "Dag dikke olifant" a été chanté par Willem Duyn.
En allemand, "William und der Klabautermann" a été interprété par Elke Martens tandis que Klaus und Klaus chantaient "Rum-Buddel-Rum". Toujours en allemand, Knut Kiesewetter a chanté "Pay" et Tom Kannmacher & Jürgen Schöntges ont interprété "Es ist noch Whisky da" alors que "Schweine im Paniermehl" était chanté par le Die Gerd Show.
En finnois, "Kauas Vuorten Taa" a été chanté par Bablo, "Pannaan poika porisemaan" par Moog Konttinen et "Kannu vaakunaa" par les Pate Mustajärvi ja Agents alors que Eläkeläiset interprétait "Humppamaratooni".
En suédois, "Skärsliparsång" a été chanté par Jeja Sundström & Stefan Demert.
Parmi les reprises, Burl Ives a chanté "Kilgary mountain", Seamus Ennis, "Whiskey in the jar" tandis que les Seekers, reprenaient "Whisky in the jar" et Peter, Paul and Mary, "Gilgarra mountain".
En 1967, sous le nom de "Whiskey in the jar", les Dubliners commenceront à lui redonner son identité irlandaise, de même que les Pogues et les Dublin City Ramblers.
Parmi d'autres reprises, notons celle de Grateful Dead, celle d'U2, celle de Metallica, celle de Santiano, celle de Thin Lizzy ou celle de Nolwenn Leroy.

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !