Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...

Paul Anka - You are my destiny

Voir du même artiste


Titre : You are my destiny


Année : 1958


Auteurs compositeurs : Paul Anka


Durée : 2 m 27 s


Label : ABC-Paramount


Référence : ABC 45-90.836


Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau
Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

You are my destiny
You share my reverie,
You are my dream come true
That's what you are
You are my destiny, you share my reverie
You are my dream come true, that's what you are
You share my sweet caress, you feel my loneliness
You are my dream come true, baby that's what you are
Heaven, I love you so
The emptiness
Can't take your love from me
I stay alone and think of you
You are my destiny,
You share my reverie
You're more than life to me
That's what you are
Heaven and heaven alone
Can take your love from me
Cause I'd be a fool to leave you
And a fool I've never been
You are my destiny, you share my reverie
You are my dream come true, that's what you are
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

1 commentaire
Trocol Harum Le 19/11/2021 à 03:42
La chanson "You are my destiny" de Paul Anka, crée en 1957, a été adaptée en français par les Habits Jaunes sous le titre "Dis moi pourquoi" et sous le titre, "Tu m'étais destiné(e)" par Richard Anthony, par Serge Lenormand (futur Stéphane Varègues), par Hellen Christian, par Dalida ainsi que par Pierre Cavalli, par Patrice & Mario, par Roger Lalande, par Dario Moreno, par Gloria Lasso et par Lita Mirial.
En 1975, Guy Bonnardot a chanté "Destiny".
En italien Adriano Celentano & Ambert Heard ont interprété "Sei nel moi destino" tout comme Paul Anka.
Es espagnol "Destino de mi amor" a été chanté par Marce y Chema alors que Los Cincos Latinos et Paul Anka con Lucero ont interprété "Tù eres mi destino"
Le chanteur azerbaïdjanais Muslim Magomayev a chanté "Ты моя судьба".
La version hongroise "Te vagy a végzetem" a été interprétée par Zámbó Jimmy et par Adagio alors qu'en tchèque, "Můj úděl" a été chantée par Jaromír Mayer.
En finnois, dès 1958, la chanteuse Seija Karpiomaa et le chanteur Liasse Liemola ont chanté "Olet kohtaloni", version reprise dix ans plus tard par Danny. Toujours en finnois, en 1979, Tapani Kansa avait chanté "Oot nainem kohtalon".
En portugais, "Olhos de Paixão" a été interprété par Carlos Rian
En suédois, "Du är mitt öde du" a été chanté par Rudi Schmidberger et par le Flamingo-Kvintetten.
En hébreu, Uri Fineman a chanté "את הסיכוי שלי".
En allemand, "Du sollst mein Schicksal sein" a été chantée par Peter Kraus.

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !