Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Orietta Berti - Non illuderti mai

Voir du même artiste


Titre : Non illuderti mai


Année : 1968


Auteurs compositeurs : Pace, Panzeri, Pilat


Durée : 2 m 25 s


Label : Polydor


Référence : 59 811



Présentation : Adaptée en français par Joe Dassin, "Ma bonne étoile" et en anglais par les Tremeloes, "My little lady".

Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

Personne n'a cette chanson dans ses favoris

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

Amore senza amore, amore senza vita
Amore tu non hai pietà di me
Eppure ti ho inventato con tanta fantasia
Con tutta la tristezza che c'è in me
E tu cambi bandiera
Ma tu che cosa credi, che il mondo sia di pietra?
La goccia bacia il sasso e se ne va
Ma non conosci il pianto di quella che vuol bene
Di una che vuol bene come me?
E tu cambi bandiera
Non illuderti mai, mai, mai, mai
Non illuderti mai, mai, mai, mai, mai, mai, mai
Non illuderti mai, mai, mai, mai
Non illuderti mai, mai, mai, mai, mai, mai, mai
Amore, tu non hai pietà di me?
Amore, tu non hai pietà di me?
Perché cambi bandiera
Ma tu che cosa credi, che il mondo sia di pietra?
La goccia bacia il sasso e se ne va
Ma non conosci il pianto di quella che vuol bene
Di una che vuol bene come me?
E tu cambi bandiera
Non illuderti mai, mai, mai, mai
Non illuderti mai, mai, mai, mai, mai, mai, mai
Non illuderti mai, mai, mai, mai
Non illuderti mai, mai, mai, mai, mai, mai, mai
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

1 commentaire
Trocol Harum Le 25/01/2021 à 09:30
La version originale est celle de Orietta Berti sous le titre "Non illuderti mai". Elle a aussi été chantée par Gigliola Cinqueti
La version tchèque est chantée par Dušan Grúň sous le titre "Plavovláska" alors que Václav Neckář chante "Malá Lady".
En néerlandais, Wendy Van Wanten chante "Jij Bent Mijn Leven", alors qu'en allemand Die Flippers interprètent "Mexican lady".
En suédois, Anni-Frid Lyngstad (Ex Abba) chante "Mycket Kär" alors qu'en finnois Johnny (pas Hallyday mais Eljon Liebkind) chante "Tyttö Niinkuin Pitää".
En bulgare, Маргарита Радинска (Margarita Radinska) chante "Не забравяй" ("N'oubliez pas").
En croate, Ana Štefok chante "Varaš se znaj".
En espagnol, Los 3 Sudamericanos chantent "No me ilusionaré" alors que Los Comodines interprètent "My little lady" avec des paroles espagnoles.
La version anglaise, "My little lady", chantée par The Tremeloes a été reprise par Peter Smulders.
La version française, "Ma bonne étoile" est chantée par Joe Dassin.

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !