Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Thin Lizzy - Whisky in the jar

Voir du même artiste


Titre : Whisky in the jar


Année : 1972


Auteurs compositeurs : Chanson traditionnelle du folklore irlandais / arrangements : Brian Downey - Eric Bell - Phil Lynott


Durée : 3 m 41 s


Label : Decca


Référence : 84.126



Présentation : Reprise d'un des grands classiques des pubs irlandais issue de leur deuxième album "Shades of a Blue Orphanage ".

Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

2 personnes ont cette chanson dans leurs favoris !

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

As I was goin' over the Cork and Kerry mountains
I saw Captain Farrell and his money he was countin'
I first produced my pistol and then produced my rapier
I said, "Stand and deliver, or the devil he may take you!"
Musha ring dum a doo dam a da
Whack for my daddy-o
Whack for my daddy-o
There's whiskey in the jar-o

I took all of his money and it was a pretty penny
I took all of his money and I brought it home to Molly
She swore that she'd love me, never would she leave me
But the devil take that woman, for you know she tricked me easy
Musha ring dum a doo dam a da
Whack for my daddy-o
Whack for my daddy-o
There's whiskey in the jar-o

Being drunk and weary, I went to Molly's chamber
Takin' my Molly with me and I never knew the danger
For about six or maybe seven in walked Captain Farrell
I jumped up, fired off my pistols, and I shot him with both barrels
Musha ring dum a do dam a da
Whack for my daddy-o
Whack for my daddy-o
There's whiskey in the jar-o

Now some men like the fishin' and some men like the fowlin'
And some men like to hear the cannon ball a-roarin'
Me, I like sleepin', 'specially in my Molly's chamber
But here I am in prison, here I am with a ball and chain yeah
Musha ring dum a do dam a da
Whack for my daddy-o
Whack for my daddy-o
There's whiskey in the jar-o
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

2 commentaires
morphee Le 31/12/2021 à 00:14
Selon les pressages, le titre s'intitule "Whiskey" (plus logique pour un groupe irlandais) ou "Whisky" (comme sur le pressage français) in the jar. Le 33 tours d'origine de "Shades of a Blue Orphanage" ne contient pas ce titre tandis que les versions CD et itunes l'incluent.
Une de mes versions préférées de ce titre avec celle, bien sûr, des Dubliners. Par contre, j'aime moins celle de Metallica…
Trocol Harum Le 17/03/2022 à 01:51
La chanson traditionnelle irlandaise "Gilgarrah mountain" enregistrée, en 1941, par Lena Bourne Fish, a été reprise, en 1961, par Bob Gibson sous l'intitulé "Gilgarry mountain (Darlin' sportin' Jenny)" et, la même année, popularisée par les Highwaymen sous le nom de "Whisky in the jar". Les adaptations françaises, "Mâche ta chique" et "Le whisky de Papa", sont de Joe Dassin et de Frida Boccara.
"Mâche ta chique" sera reprise par Michel Corringe.
En tchèque, "Toulat se po hvězdách" a été interprété par Miroslav Donutil, tandis que "Whisky plnej džbán" était chanté par The Greenhorns et "Benny" par Václav âr Koubek & the Hogs.
En danois, "Gi' mig whiskey in the jar" était chanté par le Lars Lilholt Band alors qu'en néerlandais, "Dag dikke olifant" a été chanté par Willem Duyn.
En allemand, "William und der Klabautermann" a été interprété par Elke Martens tandis que Klaus und Klaus chantaient "Rum-Buddel-Rum". Toujours en allemand, Knut Kiesewetter a chanté "Pay" et Tom Kannmacher & Jürgen Schöntges ont interprété "Es ist noch Whisky da" alors que "Schweine im Paniermehl" était chanté par le Die Gerd Show.
En finnois, "Kauas Vuorten Taa" a été chanté par Bablo, "Pannaan poika porisemaan" par Moog Konttinen et "Kannu vaakunaa" par les Pate Mustajärvi ja Agents alors que Eläkeläiset interprétait "Humppamaratooni".
En suédois, "Skärsliparsång" a été chanté par Jeja Sundström & Stefan Demert.
Parmi les reprises, Burl Ives a chanté "Kilgary mountain", Seamus Ennis, "Whiskey in the jar" tandis que les Seekers, reprenaient "Whisky in the jar" et Peter, Paul and Mary, "Gilgarra mountain".
En 1967, sous le nom de "Whiskey in the jar", les Dubliners commenceront à lui redonner son identité irlandaise, de même que les Pogues et les Dublin City Ramblers.
Parmi d'autres reprises, notons celle de Grateful Dead, celle d'U2, celle de Metallica, celle de Santiano, celle de Thin Lizzy ou celle de Nolwenn Leroy.

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !