Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Linda Snoeij - Marmer breek

Voir du même artiste


Titre : Marmer breek


Année : 1984


Auteurs compositeurs : Bruhn, Deutscher, Loose, Klaris


Durée : 3 m 14 s


Label : Start


Référence : 83/022



Présentation : Adaptation de la chanson "Marmor, stein und eisen bricht" par Drafi Deutsher, adaptée en français par les Excentriques sous l'intitulé "Le fer, le marbre et l'acier" et par les Anonymes sous l'intitulé "Down down".

Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

Personne n'a ce morceau dans ses favoris

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

 

Commentaires

Voir tous les commentaires

2 commentaires
Trocol Harum Le 20/01/2021 à 09:52
La chanson "Marmor, stein und eisen bricht" a été créée en allemand par Drafi Deutscher et adaptée en français sous l'intitulé "Le fer, le marbre et l'acier" par les Excentriques et par Pierre Lalonde, puis sous le titre "L'enfer luit dans tes yeux" par Serge Nelson ainsi que par Michèle Torr sous l'intitulé "Dom dom" tandis que Les Anonymes ont interprété "Down down".
En anglais, "Marble breaks and iron bends" a été interprétée par Drafi Deutscher alors que The Dejays chantaient "Dum-dum" et que Dave Berry chantait "Sticks and stones".
En italien Gianni Pettenati a interprété "Vai vai" tout comme I Patrizi et Gianni Pettenati.
En suédois, "Marmor, sten och järn" a été interprété par Siw Malmkvist.
En néerlandais, "Marmer, staal en steen vergaan" est chanté par Trea Dobbs et par Arne Jansen, alors que le Janse Bagge Bend interprète "Reagan" et que Gunther Levi chante "Niemand zoals jij", tandis que "Marmer Breekt" est chanté par Linda Snoeij.
En flamand, "Marmer, Steen en Ijzer Breekt" est interprété par le chanteur belge Jan Staes.
En serbe, "Mramor, kamen i željezo" est interprété par Roboti et par Matteo Cetinski alors qu'en tchèque, Jaromir Mayer chante "Jeji làska".
En russe, Стефан Воронов (Stefan Voronov) interprète "Часовникът Бие" (L'horloge bat) alors qu'en hongrois, "Márvány, kő és vas" est chanté par Marmoorstein et par Vàmosi Jàmos.
Curieuzeneuze Le 23/01/2021 à 12:38
Le texte :
Huil maar niet ook al gaat het fout
Dam, dam, dam, dam
Er is iemand die van je houdt
Dam, dam, dam, dam

Marmer breekt en ook graniet
Maar toch onze liefde niet
Alles, alles geef ik jou
Omdat ik van je hou

Moet je soms heel ver van me heen
Dam, dam, dam, dam
Denk er aan je bent niet alleen
Dam, dam, dam, dam

Marmer breekt en ook graniet
Maar toch onze liefde niet
Alles, alles geef ik jou
Omdat ik van je hou
Marmer breekt en ook graniet
Maar toch onze liefde niet
Alles, alles, alles geef ik jou
Omdat ik van je hou

Een gouden ring ja die schenk ik jou
Dam, dam, dam, dam
Als bewijs dat ik van je hou
Dam, dam, dam, dam

Marmer breekt en ook graniet
Maar toch onze liefde niet
Alles, alles geef ik jou
Omdat ik van je hou
Marmer breekt en ook graniet
Maar toch onze liefde niet
Alles, alles, alles geef ik jou
Omdat ik van je hou
Marmer breekt en ook graniet
Maar toch onze, onze liefde niet
Alles, alles, alles geef ik jou
Omdat ik van je hou

Huil maar niet ook al gaat het fout
Dam, dam, dam, dam
Er is iemand die van je houdt
Dam, dam, dam, dam

et la traduction :
Ne pleure pas même si les choses tournent mal
dam, dam, dam, dam
Il y a quelqu'un qui t'aime
dam, dam, dam, dam

Le marbre se brise et le granit aussi
Mais pas notre amour
Tout, tout ce que je te donne
Parce que je t'aime

Parfois tu dois aller très loin de moi
dam, dam, dam, dam
Rappele-toi, tu n'es pas seul
dam, dam, dam, dam

Le marbre se brise et le granit aussi
Mais pas notre amour
Tout, tout ce que je te donne
Parce que je t'aime
Le marbre se brise et le granit aussi
Mais pas notre amour
Tout, tout, tout ce que je te donne
Parce que je t'aime

Une bague en or, oui, je te la donnerai
dam, dam, dam, dam
Comme preuve que je t'aime
dam, dam, dam, dam

Le marbre se brise et le granit aussi
Mais pas notre amour
Tout, tout ce que je te donne
Parce que je t'aime
Le marbre se brise et le granit aussi
Mais pas notre amour
Tout, tout, tout ce que je te donne
Parce que je t'aime
Le marbre se brise et le granit aussi
Mais pas notre, notre amour
Tout, tout, tout ce que je te donne
Parce que je t'aime

Ne pleure pas même si les choses tournent mal
dam, dam, dam, dam
Il y a quelqu'un qui t'aime
dam, dam, dam, dam

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !