Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Gunther Levi - Ik ben weg van jou

Voir du même artiste


Titre : Ik ben weg van jou


Année : 1996


Auteurs compositeurs : Neil Diamond, Jan De Vuyst


Pochette : Daniel Dedave


Durée : 3 m 3 s


Label : Alora Music


Référence : 2105085



Présentation : Adaptation de la chanson "I'm a believer" des Monkees, adaptée en français par les Tallmud sous le tire "J'ai cru à mon rêve".

Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

Personne n'a cette chanson dans ses favoris

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

Ik ben weg van jou
Ik geloofde allang niet meer in fabeltjes
Sprookjes zegden mij allang niets meer
Ik had me voorgenomen ik wil geen meisje meer
Maar toen ik je zag de eerste keer

Werd ik zo verliefd
Tot over m'n oren
Smoorverliefd, zo ik van jou
Toe beloof, je moet beloven, voorgoed beloven dat je blijft

Als ik wat van zonlicht viel de regen neer
In die dagen zag ik niemand meer
Veel mooie meisjes maar niet meer voor mij
Maar toen ik het dacht liep jij voorbij

En ik werd verliefd
Tot over m'n oren
Smoorverliefd, zo ik van jou
Toe beloof, je moet beloven, voorgoed beloven dat je blijft

Ik had me voorgenomen ik wil geen meisje meer
Maar toen ik je zag de eerste keer
Werd ik zo verliefd
Tot over m'n oren
Smoorverliefd, zo ik van jou
Toe beloof, je moet beloven, voorgoed beloven dat je blijft

En ik werd verliefd
Tot over m'n oren
Smoorverliefd, zo ik van jou
En ik werd verliefd
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

2 commentaires
Trocol Harum Le 19/01/2021 à 09:13
La chanson "I'm a believer" a été créée pour les Monkees et adaptée en français par Erick Saint-Laurent et par les Tallmud sous le titre "J'ai cru à mon rêve".
La version danoise, "Nu ved jeg hun findes" a été interprétée par le Lars Lilholt Band
En néerlandais, "Ik ben weg van jou "a été chanté par Gunther Levi alors que Wim Leys interprétait "Ik kan niet kiezen" et que John Terra chantait "Ik moet wel geloven" et que "Ich bin Ostfriese" était interprété par Otto Waalkes tandis que "Blind date" a été enregistré en flamand par le chanteur belge Guy Néve.
En finnois, "Oon mennyt helppoon" a été chanté par Matti Kokkola et par Moog Konttinen alors que les Clifters interprétaient "Demo jeesus" et que "Nyt mä uskon taas" était interprété par Muska.
En allemand, "Mitt all deiner liebe" a été chanté par Jack White, par Frühstück-Beat et par Ana Maria Hachen.
La version italienne "Sono bugiarda" a été enregistrée par Caterina Caselli, par Ivan Cattaneo, par Io e i Gomma Gommas, par les Four Vegas, par Francesca Nicoli, par le Brask' Ska band et par le Ombre di Roberto Geniovesi alors que "Accendi una stella" était interprétée par I Chiodi.
En norvégien, "Da var det schäferen beit" a été chanté par le Vazelina Bilopphøggers alors qu'en portugais, "Nāo acredito" était interprété par Leno e Lílian, par Tony Campello et par Lulu ‎Santos.
En tchèque, Pavel Novák a chanté "Věřím", alors qu'en suédois, Suzie chante "Tro, hopp och kärlek".
En espagnol, "Soy un creyente" a été interprété par Roberto Jordán alors que "Yo creo" était interprété par Los Junior's et par Los Zuecos et que "Soy un soñador" a été chanté par Cadillac et par Formula Diablos.

Une parodie religieuse intitulée "I'm a receiver" est chantée par ApologetiX alors que Bel Ami s'inspirant de John Kennedy chante "I'm a Berliner" et que Troglauer Buam interprète "Bring mir a bier".
Parmi les reprises, notons celle de Nancy Sit, celle de Keith Alison, celle des Four Tops, celle du compositeur du titre, Neil Diamond, celle des Portugais de Os Chinchilas, celle de la plantureuse chanteuse Wanda Jackson, celle d'Eddie Murphy, pour le film Shrek, celle de Rock Voisine, celle de Sylvie Vartan ou celle, dans leur style si particulier, des Vanilla Fudge, ainsi qu'en 2018, celle, originale, des Human Nature, celle de Hot Dad et celle de Pomplamoose.
Curieuzeneuze Le 19/01/2021 à 11:38
La traduction :
Je suis fou de toi
Je ne croyais plus aux fables depuis longtemps
Les contes de fées ne me disaient rien depuis longtemps
J'avais décidé que je ne voulais plus de fille
Mais quand je t'ai vu la première fois

Je suis tombé tellement amoureux
Jusqu'au cou (aux oreilles)
Fou d'amour, si je te promets,
Tu dois promettre, promettre pour toujours que tu resteras

Quand j'ai eu un peu de soleil, la pluie est tombée
En ces jours je n'ai vu personne d'autre
Beaucoup de jolies filles mais plus pour moi
Mais quand je le pensais, tu es passée

Et je suis tombé amoureux
Jusqu'au cou (aux oreilles)
Fou d'amour, si je te promets,
Tu dois promettre, promettre pour toujours que tu resterasue vous resterez

J'avais décidé que je ne voulais plus de fille
Mais quand je t'ai vu la première fois
Je suis tombé tellement amoureux
Jusqu'au cou (aux oreilles)
Fou d'amour, si je te promets,
Tu dois promettre, promettre pour toujours que tu resteras

Et je suis tombé amoureux
Jusqu'au cou (aux oreilles)
Fou d'amour, si je te promets,
Et je suis tombé amoureux

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !