Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Conny Vandenbos - Raak me niet aan

Voir du même artiste


Titre : Raak me niet aan


Année : 1964


Auteurs compositeurs : Nelly Byl - Patricia Carli - Léo Missir


Durée : 2 m 56 s


Label : Philips


Référence : 327 606 JF



Présentation : Adaptation de la chanson de Patricia Carli, "Demain tu te maries".

Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

Personne n'a cette chanson dans ses favoris

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

Raak me niet aan, laat me met rust
Ik wil niet meer dat je me kust
Je hebt 'n ander trouw beloofd
Vergeet 't niet, je bent verloofd
En morgen is je huwelijksfeest
Toch ben ik eens jouw lief geweest
Nu ben ik 'n onbeduidend ding
Maar zij is rijk, zij krijgt jouw ring

Raak me niet aan, laat me met rust
Ik wil niet meer dat je me kust
Al kijk je mij begerig aan
Vanavond zag ik jou weer staan
Morgen wordt een ander toch je bruid
't Is tussen ons voorgoed dan uit
Verbreek je woord maar zonder schroom
En maak een eind aan deze droom

Je zegt, je zegt dat je nog van me houdt
Maar zij lokt je met geld en goud

Je hart en ziel gaan niet akkoord
Maar hoogmoed heeft 't laatste woord
Je smacht naar weelde, roem en eer
En dan telt mijn geluk niet meer
'k Geloof dat ik je bloemen sturen mag
Want morgen is je huwelijksdag
Dan word je een deftige meneer
Maar mij bedroog je keer op keer
Ik zal je speelgoed niet meer zijn
Al blijf ik achter met m'n pijn
Vannacht is het de laatste keer
Dat ik je zie en dan nooit weer
Een ander lacht, ik blijf alleen
Daarom vannacht, vannacht
Zeg ik je: nee
Nee
Nee
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

2 commentaires
Trocol Harum Le 22/10/2020 à 10:18
La chanson "Demain tu te maries" de Patricia Carli a été adaptée en néerlandais par Connie vand des Bos sous le titre "Raak me liet aan !"
De façon plus mélodieuse, en italien, Ornella Vanoni a interprété "Domani ti sposi".
La version française a été reprise par Jean-Noël Dupré, par Noël Mattei, par Mathieu Rosaz avec Sex Assets & Waste Management, par Orlane, par Biyouna et par Stellla, sous l'intitulé "Arrête, arrête (demain tu te maries)".
Curieuzeneuze Le 13/11/2020 à 13:11
Comment ça "plus mélodieuse" ? C'est une jolie langue germanique voyons ! :)

La traduction :
Ne me touche pas, laisse-moi seule
Je ne veux plus que tu m'embrasses
Tu as promis fidélité à une autre
N'oublie pas que tu êtes fiancé
Et que demain tu te maries
Pourtant je t'ai aimé autrefois
Maintenant je suis une chose insignifiante
Mais elle est riche, elle a reçu ta bague

Ne me touche pas, laisse-moi seule
Je ne veux plus que tu m'embrasses
Bien que tu me regardes avec impatience
Ce soir je t'ai revu
Demain, quelqu'un d'autre sera ton épouse après tout
Alors c'est fini pour de bon entre nous
Romps ta parole sans hésitation
Et mets fin à ce rêve

Tu dis, tu dis que tu m'aimes encore
Mais elle t'attire avec de l'argent et de l'or

Ton cœur et ton âme ne sont pas d'accord
Mais la fierté a le dernier mot
Tu aspires à la richesse, la renommée et les honneurs
Et alors mon bonheur ne compte plus
Je crois que je peux t'envoyer des fleurs
Parce que demain tu te maries
Alors tu deviendra un homme décent
Mais moi tu m'as trompée encore et encore
Je ne serai plus ton jouet
Bien que je reste avec ma douleur
Ce soir sera la dernière fois
Que je te verrai et puis plus jamais
Une autre rit, je reste seule
Par conséquent ce soir, ce soir
Je te dis non
non
non

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !