Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Gogotik - Avec ma gueule d'Eskualduna

Voir du même artiste


Titre : Avec ma gueule d'Eskualduna


Année : 2011


Auteurs compositeurs : Georges Moustaki - Gogotik


Durée : 3 m 42 s


Label : Agorila


Référence : B005CB0QHO


Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

2 personnes ont cette chanson dans leurs favoris !

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

Avec ma gueule d'Eskualduna
Eskualduna Xiberua
Et ma cirrhose dans le foie
Avec ma gueule qui a mangé
Tant de xingar et d'arrautze
Et de gasna des Pyrénées.

Avec ma bouche qui a bu
Tant de ricards et de babys
Et tant de vin d'Irouléguy
Avec mes bras qui ont serré
Tant de Maitia, de Neska
Et tant de ballons de rugby.

Avec ma gueule d'Eskualduna
Eskualduna Xiberua
Et ma cirrhose dans le foie
Avec ma gueule qui a mangé
Tant de xingar et d'arrautze
Et de gasna des Pyrénées.

Avec mes doigts qui ont tiré
Tant de tanto d'amareko
Et roulé tant de tabaco
Avec mes pieds qui ont dansé
Tant de fandangos, de passos
Et poursuivi tant d'oilaskos.

Avec ma gueule d'Eskualduna
Eskualduna Xiberua
Et ma cirrhose dans le foie
Avec ma gueule qui a mangé
Tant de xingar et d'arrautze
Et de gasna des Pyrénées.

Dans le ciel bleu des urxoa
Et visé tant de basoria
Avec mon nez qui a humé
Tant de senteurs de sikiro
Et tant d'odeurs de chamangos

Avec ma gueule d'Eskualduna
Eskualduna Xiberua
Et ma cirrhose dans le foie
Je m'en vais rouler les douaniers
Car je suis un contrebandier
Et un passeur de portugais
Et le soir en rentrant chez moi
Je reverrai ma gachucha
Qui me fera deux œufs au plat
Et après un bout de gasna
Elle me prendra bien dans ses bras
Et me fera potta, potta.
Et le soir en rentrant chez moi
Je reverrai ma gachucha
Qui me fera deux œufs au plat
Et après un bout de gasna
Elle me prendra bien dans ses bras
Et me fera potta, potta.
Et me fera potta, potta.
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

1 commentaire
Trocol Harum Le 29/08/2020 à 23:25
La chanson "Le métèque" a d'abord été interprétée, dans une version féminine, par Pia Colombo puis par son auteur Georges Moustaki.
La version croate "Stranac "est chantée par Arsen Dedić.
Gros succès du titre en néerlandais puisque "Vrij als een vogel in de luch"t est chantée par Herman van Keeken alors que "De gastarbeider" est chantée par De Strangers et que "Voor zoiets is het nooit te laat" est chanté par Dennie Christian, que Jan Rot & Marjolein Meijers (Ann + Jan) interprètent "Leve de liefde en de lol", que Rob de Nijs chante "Zwanenzang" et que Dana Winner interprète "Foto".
En allemand, Joana a chanté "…und das haar hängt mir im wind" et Danny a interprété "Die sommerprossen"
En tchèque, Martha Elefteriadu a chanté" Metikos (Tulàk)".
En turc, Tanju Okan chante "Hasret".
En anglais, Rod McKuen chante "Without a worry in the world" alors qu'une autre version en turc est interprétée par Candan Erçetin.
En basque, "Avec ma gueule d'Eskualduna" est chanté par Gogotik.
La version flamande est interprétée par De Vlomsen Brusseleir.
Georges Moustaki a chanté en espagnol "El Extrangero", "Lo staniero" en italien et "Ich bin ein fremder" en allemand alors qu'il a interprété "O estrangeiro" en portugais.
Parmi les reprises, notons celle de Jean-Jacques Debout, celle de Bobby Setter band, celle de Jan Keizer, celle de Alpha Blondy ainsi qu'en 2016, celle de Javier Ellorietta et celle de Maria Teresa.
Une parodie est chantée par Identité Nationale et une autre par les Les Charlots sous l'intitulé "Le pauvre mec".

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !