Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Pia Colombo - Le Métèque

Voir du même artiste


Titre : Le Métèque


Année : 1969


Auteurs compositeurs : Georges Moustaki


Pochette : Michel Laguens


Durée : 2 m 51 s


Label : Disc'AZ


Référence : EP 1281


Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

Personne n'a cette chanson dans ses favoris

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

Avec ta gueule de métèque
De Juif errant, de pâtre grec
Et tes cheveux aux quatre vents
Avec tes yeux tout délavés
Qui te donnent l'air de rêver
toi qui ne rêve plus souvent
Avec tes mains de maraudeur
De musicien et de rôdeur
Qui ont pillé tant de jardins
Avec ta bouche qui a bu
Qui a embrassé et mordu
Sans jamais assouvir sa faim
Avec ta gueule de métèque
De Juif errant, de pâtre grec
De voleur et de vagabond
Avec ta peau qui s'est frottée
Au soleil de tous les étés
Et tout ce qui portait jupon
Avec ton cœur qui a su faire
Souffrir autant qu'il a souffert
Sans pour cela faire d'histoires
Avec ton âme qui n'a plus
La moindre chance de salut
Pour éviter le purgatoire
Avec ta gueule de métèque
De Juif errant, de pâtre grec
Et tes cheveux aux quatre vents
Tu feras de moi ta captive
Ton âme sœur, la source vive
Que tu cherchais depuis longtemps
Tu seras mon Prince de sang
Rêveur ou bien adolescent
Comme il te plaira de choisir
Et nous ferons de chaque jour
Toute une éternité d'amour
Que nous vivrons à en mourir
Et nous ferons de chaque jour
Toute une éternité d'amour
Que nous vivrons à en mourir
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

1 commentaire
Trocol Harum Le 29/08/2020 à 23:24
La chanson "Le métèque" a d'abord été interprétée, dans une version féminine, par Pia Colombo puis par son auteur Georges Moustaki.
La version croate "Stranac "est chantée par Arsen Dedić.
Gros succès du titre en néerlandais puisque "Vrij als een vogel in de luch"t est chantée par Herman van Keeken alors que "De gastarbeider" est chantée par De Strangers et que "Voor zoiets is het nooit te laat" est chanté par Dennie Christian, que Jan Rot & Marjolein Meijers (Ann + Jan) interprètent "Leve de liefde en de lol", que Rob de Nijs chante "Zwanenzang" et que Dana Winner interprète "Foto".
En allemand, Joana a chanté "…und das haar hängt mir im wind" et Danny a interprété "Die sommerprossen"
En tchèque, Martha Elefteriadu a chanté" Metikos (Tulàk)".
En turc, Tanju Okan chante "Hasret".
En anglais, Rod McKuen chante "Without a worry in the world" alors qu'une autre version en turc est interprétée par Candan Erçetin.
En basque, "Avec ma gueule d'Eskualduna" est chanté par Gogotik.
La version flamande est interprétée par De Vlomsen Brusseleir.
Georges Moustaki a chanté en espagnol "El Extrangero", "Lo staniero" en italien et "Ich bin ein fremder" en allemand alors qu'il a interprété "O estrangeiro" en portugais.
Parmi les reprises, notons celle de Jean-Jacques Debout, celle de Bobby Setter band, celle de Jan Keizer, celle de Alpha Blondy ainsi qu'en 2016, celle de Javier Ellorietta et celle de Maria Teresa.
Une parodie est chantée par Identité Nationale et une autre par les Les Charlots sous l'intitulé "Le pauvre mec".

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !