Du Rhum, des Schnecks, du Munster, Nom de Dieu
Un poiré pour le jeune, deux Picons pour les vieux.
Du Rhum, des Schnecks, du Rosbif à gogo
De la foire du Wacken, jusqu'au bal du Sundgau
Du col de Saverne jusqu'au bac de Rhinau
Hello !!! Fabienne fais péter les bouchons,
Ressers moi du Riesling, ça vaut bien du Bourbon.
2, 3 Bretzels, 1 tarte à l' oignon.
Trinquons au Racing, on sera les champions.
Du Rhum, des Schnecks, du Munster, Nom de Dieu
Un poiré pour le jeune, deux Picons pour les vieux.
Du Rhum, des Schnecks, du Rosbif à gogo
De la foire du Wacken, jusqu'au bal du Sundgau
Du col de Saverne jusqu'au bac de Rhinau
Je sais dans l'Est on n'a pas l'océan,
Mais il y a le Lac Achard ça remplace carrément.
Des chants de marins, je peux en chanter aussi,
Puisque je vais faire de la barque à l'Orangerie
Du Rhum, des Schnecks, du Munster, Nom de Dieu
Un poiré pour le jeune, deux Picons pour les vieux.
Du Rhum, des Schnecks, du Rosbif à gogo
De la foire du Wacken, jusqu'au bal du Sundgau
Du col de Saverne jusqu'au bac de Rhinau
Fête de la quetsche, foire aux vins de Colmar
Chacun son prétexte pour siffler du pinard
Levons nos verres pour le TGV Est
Quand on peut picoler il faut pas être en reste
Du Rhum, des Schnecks, du Munster, Nom de Dieu
Un poiré pour le jeune, deux Picons pour les vieux.
Du Rhum, des Schnecks, du Rosbif à gogo
De la foire du Wacken, jusqu'au bal du Sundgau
Du col de Saverne jusqu'au bac de Rhinau
A Krautergersheim il y'en a des joyeux drilles
Toutes les vieilles schlittes ont mis des bas résilles
La bière circule sous le grand chapiteau
A pleine brouette choucroute et jambonneaux
Du Rhum, des Schnecks, du Munster, Nom de Dieu
Un poiré pour le jeune, deux Picons pour les vieux.
Du Rhum, des Schnecks, du Rosbif à gogo
De la foire du Wacken, jusqu'au bal du Sundgau
Du col de Saverne jusqu'au bac de Rhinau
Transcripteur : Melodyforever |
La version alsacienne de la chanson de Soldat Louis, "Du rhum, des femmes" intitulée "Du rhum, des schneks…" est chantée par Mr Bretzel. Selon qu'il est féminin ou masculin, le mot "schneck" a un sens différent. Au masculin c'est un pain au raisin, mais je pense que ce soit plutôt le terme féminin que Mr Bretzel emploie. Comme il ne l'utilise qu'au pluriel, le mystère demeure.
Le Québécois Pépé a aussi repris le titre dans son album "Pépé goes Français".
En flamand, le chanteur belge Bart Kaëll chante "Hey kapitein" et, une fois n'est pas coutume, cette langue si mélodieuse ne nuit pas, bien au contraire, à la chanson.
La reprise, de 2010, du Peter Alexander Band est plus originale que celle des Marins d'Iroise.
Ci dessous les paroles :
[Merci]
Quelques précisions complémentaires.
Le titre date de 2008, il fait d'ailleurs référence à Fabienne Keller maire de Strasbourg entre 2001 et 2008.
Les schnecks sont des escargots. L'escargot à l'alsacienne est un plat commun en Alsace et on en trouve dans toutes les winstubs. En argot alsacien la schneck signifie aussi la partie intime féminine mais vu le texte je penche pour les escargots.
Schneck peut effectivement aussi vouloir dire pains aux raisins. N'étant pas une spécialité alsacienne et vu la suite du texte l'escargot me parait plus probable.
Tant qu'à faire il pouvait carrément chanter "Du kirsch, des schnecks" ; parce que le rhum alsacien, ça sonne un peu comme le vin anglais…
Attention, je rejoins Trocol Harum, le mot Schneck ici mentionne le pain au raisin.
La chanson n'a absolument aucune connotation sexuelle par ailleurs, elle serait bien mieux dans la Salade Bidoise (en rpaport à la bière, la choucroute, le Rosbif, le picon, le Munster, etc qui sont des choses que l'on consomme beaucoup au Nord-Est de la France - ou qui en sont tout du moins originaires).
C'est très commun en Alsace-Moselle, d'ailleurs l'autre sens y est très peu utilisé - d'où, pour l'anecdote, la grosse confusion la jour où jeune étudiant ingénu sorti de ma région anatale, j'ai demandé un schneck dans une boulangerie à Lyon (en Vieille France, comme on dit chez moi).
un bon pour l'apéro-bide !
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !