Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Jo Lemaire - Foutue vieille ville

Voir du même artiste


Titre : Foutue vieille ville


Année : 1994


Auteurs compositeurs : Ewan MacColl-Yves Dardennes


Durée : 2 m 48 s


Label : Play That Beat!


Référence : AMC54.004


Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

4 personnes ont cette chanson dans leurs favoris !

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

On s'est aimé près du vieux canal
enlacés sans penser à mal
on s'est aimé
jusque dans tes entrailles
foutue vieille ville, foutue vieille ville

au ciel d'hiver, la lune brillait
derrière les nuages noirs fuyants
c'est ta laideur qui nous excédait
foutue vieille ville, foutue vieille ville

au désespoir d'une sirène
un train mettait toute la nuit en feu
tu répandais ton écœurante haleine
foutue vieille ville, foutue vieille ville

je trouverai une hache tranchante
un couperet en acier trempé
et j'abattrai ta vile charpente
foutue vieille ville, foutue vieille ville

on s'est aimé près du vieux canal
enlacés sans penser à mal
on s'est aimé
jusque dans tes entrailles
foutue vieille ville, foutue vieille ville

foutue vieille ville, foutue vieille ville

Transcripteur : Trocol Harum
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

2 commentaires
Trocol Harum Le 27/01/2019 à 22:35
L'original de "Dirty old town" a en premier été interprété par son créateur Ewan MacColl, en duo avec son épouse Peggy Seeger, sœur de Pete Seeger, en 1949, et elle reste l'une des plus belles versions. La chanson fait référence à la ville de Salford (Lancashire), près de Manchester, où Ewan MacColl a été élevé et dont il n'avait pas de très bons souvenirs.
La chanson a ensuite été reprise, en 1956 par Alan Lomax & the Ramblers, en 1962 par Jackie Washington, en 1963 par The Spinners, groupe également originaire de la ville de Salford, en 1964 par Chad & Jeremy et par Gary Shearston et en 1965 par le Ian Cambell Folk Group.
Viennent ensuite les versions modernes des Dubliners (1968), de Rod Stewart (1969), des Pogues (1985), de Donovan, de Nolwenn Leroy (2011) et de Steve Earle & Bap Kennedy (2015).
Ce sont les versions des Dubliners et des Pogues qui ont donné, à tort, une origine irlandaise à la chanson.
Donovan avait ramené la chanson vers ses origines en chantant "Smelled the spring in the Saltkirk wind" dans son interprétation.
En français, avant la version de Gilles Servat, "Vieille ville de merde", Esther Ofarim avait chanté "Mon vieux quartier" puis Jo Lemaire avait interprété une excellente version "Foutue vieille ville". En 1999, Hugues Aufray a proposé "Chacun sa mer, chacun son vent", sans que les paroles aient un rapport avec l'original.
En tchèque, "Zůstal jsem sám" a été chanté par Tři sestry alors que Bylo nás šest a chanté "Kdopak jen ví".
En allemand, "Ahl drecklije Stadt" a été interprété par Peter Brings & Wolfgang Niedecken.
En finnois, "Viiden sillan maa" était chanté par Vilperin Perikunta tandis que Vanha Kaupunki était interprété par Ajopuut.
cherrysalsa Le 01/11/2019 à 23:09
C'est drôle, j'ai eu l'impression que c'était Dave qui chantait. Même timbre de voix.

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !