Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Ils ont changé ma chanson 'ma
Ils ont changé ma chanson
C'est la seule chose que je peux faire
Et c'est pas bon 'ma
Ils ont changé ma chanson
Look what they've done to my brain 'ma
Look what they've done to my brain
Well they picked it like a chicken bone
And i think i'm half insane 'ma
Look what they've done to my song
Ils ont traduit ma chanson 'ma
Ils ont trahi ma chanson
Ce n'était rien qu'une chanson
Mais c'était ma chanson 'ma
Ils ont changé ma chanson
Ils ont changé mon tempo 'ma
Et ma musique et mes mots
Ils ont rien compris à la chanson
Où j'avais écrit ma vie oh, 'ma
Ils ont changé ma chanson
Look what they've done to my song 'ma
Look what they've done to my song
Well they tied it up in a plastic bag
And turned it upside down 'ma
Look what they've done to my song
Ils ont changé ma chanson 'ma
Ils ont changé ma chanson
Et c'est la seule chose que je peux faire
Et c'est pas beau 'ma
Ils ont changé ma chanson
Transcripteur : mds75
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
Commentaires
Voir tous les commentaires
2 commentaires
Trocol HarumLe 05/03/2017 à 10:09
L'original "What they done to my song, Ma" a été interprété par Melanie en 1970.
La version française "Ils ont changé ma chanson" a été interprétée par Dalida et a aussi été reprise par Margot Lefebvre, par Anaïs, dans une version très proche de l'original, par Petula Clark, par Gloria Lasso et par Stéphane Eicher & Arno (Pour l'album "Ils ont chanté Dalida").
La version espagnole "Que la han hecho a mi cancion, Mamà" a été chantée par Jeanette, la chanteuse de "Porque te vas".
En tchèque, Helena Vondráčková a interprété "Kam zmizel ten starý song".
En italien, Dalida a chanté "Non e piu la mia canzone".
En allemand, "Wer hart mein lied so zerstört" a été interprété par Daliah Lavi et, dans une version plus curieuse, par Enfant Terrible.
L'habituelle version finnoise, "Jos kaupan onnea ois" est chantée par Katri Helena tandis que la version néerlandaise "Ze hebben geknoeid aan lmijn lied, ma" est chantée par Jan van der Voort.
Parmi les reprises de l'original, notons celles de la chanteuse française Claudine Longuet, de Billie Jo Spears, des New Seekers, de Ray Charles (superbe version), de Jack Wild et de Nina Simone.
KaniesLe 27/01/2018 à 18:57
Je ne vois pas très bien la version alcoolisée…. c'est de l'Arno! ni plus ni moins
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !
L'original "What they done to my song, Ma" a été interprété par Melanie en 1970.
La version française "Ils ont changé ma chanson" a été interprétée par Dalida et a aussi été reprise par Margot Lefebvre, par Anaïs, dans une version très proche de l'original, par Petula Clark, par Gloria Lasso et par Stéphane Eicher & Arno (Pour l'album "Ils ont chanté Dalida").
La version espagnole "Que la han hecho a mi cancion, Mamà" a été chantée par Jeanette, la chanteuse de "Porque te vas".
En tchèque, Helena Vondráčková a interprété "Kam zmizel ten starý song".
En italien, Dalida a chanté "Non e piu la mia canzone".
En allemand, "Wer hart mein lied so zerstört" a été interprété par Daliah Lavi et, dans une version plus curieuse, par Enfant Terrible.
L'habituelle version finnoise, "Jos kaupan onnea ois" est chantée par Katri Helena tandis que la version néerlandaise "Ze hebben geknoeid aan lmijn lied, ma" est chantée par Jan van der Voort.
Parmi les reprises de l'original, notons celles de la chanteuse française Claudine Longuet, de Billie Jo Spears, des New Seekers, de Ray Charles (superbe version), de Jack Wild et de Nina Simone.
Je ne vois pas très bien la version alcoolisée…. c'est de l'Arno! ni plus ni moins
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !