Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Ahmed Fakroun - Soleil soleil

Voir du même artiste


Titre : Soleil soleil


Année : 1983


Auteurs compositeurs : Ahmed Fakroun - Nabil Gahmi


Durée : 3 m 40 s


Label : Paris disques


Référence : ACX 135 109


Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

12 personnes ont cette chanson dans leurs favoris !

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

Texte original
(lybien dialectal)

…ليل… سهرانين
…ليل… سهرانين

بدر في ليل السهرانين
بدر مالي بنور الوجود
روى بضيه ليل العاشقين
ونبَّت في صحراي ورود
(bis)

تركني والدمعة في العين
لا نظرة كلمة لا جود
لا لا لا لا لا نظرة كلمة لا جود
حياتي في بعده حزنين
حزن الخاسر والمحسود
شوقي لو يدري سكين
وظلمة شمسي لين يعود
صابر في بعده مسكين
ومرسالي ما جاب ردود
ولما وصلني سطرين
غلط في اسمي غلطة مقصود
حلفت نهونا يا سامعين
لو يرجع نحلف ما نعود

بدر في ليل السهرانين
بدر مالي بنور الوجود
روى بضيه ليل العاشقين
ونبَّت في صحراي ورود
(bis)

Transliteration

Layl… Sahranine…
Layl… Sahranine…

Badr fi layl elsahranine
Badr mali bnour elwoujoud
Raoua bidayh layl elachikine
Ounabbat fi sahraï wouroud
(bis)

Tarakni oueldamaa fil ayn
La nathra kelma la joud
La La La La La nathra kelma la joud
Hayati fi baado heznein
Hezn elkhaser ouel mahsoud
Chaouki laou yidri sekkine
Ouathulmat shamsi layn yaoud
Saber fi baado meskine
Ouamarsali ma jab rdoud
Oualamma ouasalni satrein
Ghalat fi ismi ghalata maksoud
Halaft nhouna ya sameïn
Laou yirjae nehlif ma naoud

Badr fi layl elsahranine
Badr mali bnour elwoujoud
Raoua bidayh layl elachikine
Ounabbat fi sahraï wouroud
(bis)

Tentative de traduction
(si un bidonaute lybien passe par ici…)

Nuit… Insomniaques…
Nuit… Insomniaques…

Comme une aube dans une nuit d'insomniaque
Comme une aube emplie de la lumière de sa présence
Qui a éclairé la nuit des amoureux
Et a fait fleurir mon désert
(bis)

Il m'a abandonné avec des larmes dans mes yeux
Sans un regard ni sans une parole
Sans Sans Sans Sans Sans un regard ni sans une parole
Ma vie après lui est un double chagrin
Le chagrin du perdant et celui du jaloux
Mon émotion est comme un couteau
Et mon soleil s'est assombri car il n'est pas revenu
J'attends son retour et je suis malheureux
Mes lettres sont restées sans réponse
Et quand il a daigné m'envoyer deux lignes
Il a volontairement écorché mon nom
J'ai juré publiquement que c'était fini entre nous
Mais s'il revient je ne jurerai plus

Comme une aube dans une nuit d'insomniaque
Comme une aube emplie de la lumière de sa présence
Qui a éclairé la nuit des amoureux
Et a fait fleurir mon désert
(bis)


Transcripteur : mds75
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

3 commentaires
Dam-Dam Le 24/11/2013 à 21:00
Image de la pochette extraite du clip (avec Coluche) : http://www.youtube.com/watch?v=3M1XKkwtlGc
talking head Le 09/12/2013 à 16:39
Ah, ben c'est pas trop tôt : Le grand Ahmed Fakroun illumine enfin "Bide-et-Musique", avec son "Soleil Soleil" tout à fait radieux …

Reste à ajouter "Propaganda" de Via Viva, et ainsi les deux plus grosses omissions de la base auront-elles été corrigées. Deux petites précisions : Paris-Disques était le label associé à la discothèque "Les Bains-Douches", très à la mode à l'époque. Et le clip est de JB Mondino, un de ses premiers, et pas le moins réussi.
goldoduck Le 15/12/2013 à 11:20
Elles sont ou les paroles de la chanson ????

[On attend que tu les transcrives]

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !