Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...

Chronique Ils ont osé - N°09 - Joe Dassin : Les Champs-Elysées (en japonais)

Voir du même artiste


Titre : N°09 - Joe Dassin : Les Champs-Elysées (en japonais)


Année : 2011


Auteurs compositeurs : Concocté par Décibel FM / ‎– オー・シャンゼリゼ (Mike Deighan - Mike Wilsh - Pierre Delanoë / adaptation : Kazumi Yasui)


Pochette : Sap'


Durée : 4 m 27 s


Label : CBS/Sony


Référence : CBSA 82078 (1970)


Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau
Se procurer ce disque via CDandLP.com:

 

Commentaires

Voir tous les commentaires

3 commentaires
iGalim Le 06/09/2012 à 00:17
J'ai le disque des Champs Élysées de Joe Dassin chantés en japonais… À mourir de rire :-)))
Trocol Harum Le 24/08/2018 à 01:26
L'original, de 1968, "Waterloo road" était chanté par le groupe Jason Crest et a été reprise l'année suivante par Lionel Morton. La version de Joe Dassin "Les Champs-Elysées" est plus sympa pour les Français que Waterloo !!
Le titre a été repris très gentiment et très bien en danois par Daimi sous le titre "Champs Elysées" et en croate par Dragan Stojnic sous le titre "Jelisejska Polja", tandis que les néerlandais Johnny & Rijk ont méchamment et très mal chanté "Oh Waterloo plein". C'est à ces petits détails que l'on reconnait ses amis !
Joe Dassin a interprété "les Champs-Elysées" en version japonaise de même que Baguette Bardot et Fubuki Koshiji tandis que Tomuya & Lio ont chanté une version mixte franco-japonaise.
Joe Dassin a aussi chanté les Champs-Elysées en italien, en allemand et en anglais avec bien évidemment des paroles différentes de la version originale anglaise.
La chanson "les Champs-Elysées" a été utilisée pour illustrer une publicité des fromages de chèvre Soignon.
La version française a été reprise par son parolier Pierre Delanoé, par Stone & Charden, par Hugues Aufray, par Guy Mardel, par Clémentine, par Soma Riba, par Chico Castillo, par Chantal Chamberland, par Daniel Darc, par Mario Pelchat, par Garou, par In-Grid, par NOFX, par Hélène Ségara (en duo virtuel avec Joe Dassin), par Oldelaf, Les Joyeux Urbains, Les Blérots de Ravel, Féloche et Chloé Lacan, par Jean-Jacques Debout, par Vincent Heden, par Walk off the Earth, par The Joe's (Album wanted Joe Dassin), par Frank Michael, par la Fouine (avec des paroles très modifiées), par Los Kepitos Banda, par Michel Monaco, par Darren Criss, par La troupe du spectacle Il était une fois Joe Dassin, par les Les Stentors, par Les Minions et par Zaz.
Joe Dassin a aussi interprété cette chanson avec les Chœurs de l'Armée Rouge.
Futur in the Past Le 15/04/2020 à 03:30
L'accent me semble vachement occidentalisé. Un Japonais pourrait-il confirmer que les paroles sont crédibles et surtout compréhensibles ?

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !