Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Nous sommes deux filles interspatiales
Deux détectives intersidérales
On nous appelle Dan et Danny
Les anges de la galaxie
Vient un danger, une menace
Nous surgissons des quatre coins de l'espace
Dan et Danny
Dan et Danny
Vous tous dans l'univers, attention, nous voici
Dan et Danny
Dan et Danny
Laissez passer les anges de la galaxie
(x2)
Nous connaissons toute la Terre
Tous les p'tits secrets de l'univers
N'échappent pas à Dan et Danny
Les anges de la galaxie
On vous provoque, on vous menace
Nous surgissons des quatre coins de l'espace
Dan et Danny
Dan et Danny
Vous tous dans l'univers, attention, nous voici
Dan et Danny
Dan et Danny
Laissez passer les anges de la galaxie
(x4)
Dan et Danny
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
Commentaires
Voir tous les commentaires
5 commentaires
Le Sapin SobreLe 17/02/2010 à 12:00
Merci à Peter&sloane pour ce titre !
ringparadeLe 17/02/2010 à 13:52
Titre original de ce dessin animé "Dirty Pair" diffusé en France en 1989. Petite anecdote les prénoms Dan et Danny n'ont pas étaient choisi de suite en effet dans certains épisodes les personnages gardent les prénoms de la version originale japonaise Kei et Yuri. Ce qui prouve encore le grand n'importe quoi qui existait à l'époque et le travail souvent baclé du doublage des Dessins animés dans la fin des années 80 (Ken le survivant ou Nicky Larson en sont les parfaits exemples) .
JaspionLe 17/02/2010 à 21:20
Je me demande comment on fait quand on est deux pour surgir des quatre coins de l'espace lol. Un jour je m'étais payé un fou rire avec mon ex qui avait improvisé une parodie du générique: "Nous sommes deux filles interspatiales / Avec nos strings intersidérals (sic) / On se promène à moitié nues / C'est un atout contre les méchants" MDR
Les paroles: [merci !]
daoLe 28/02/2010 à 20:18
Les mangas originaux étaient beaucoup plus "explicites" et délirants que cet anime, dont la version française ( était encore une fois ) médiocre.
peter&sloaneLe 08/03/2022 à 20:42
Précision concernant les interprètes. Il s'agit de Marier Mercier (présente dans la base avec plusieurs autres titres) et de Sandrine Bonnet.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !
Merci à Peter&sloane pour ce titre !
Titre original de ce dessin animé "Dirty Pair" diffusé en France en 1989. Petite anecdote les prénoms Dan et Danny n'ont pas étaient choisi de suite en effet dans certains épisodes les personnages gardent les prénoms de la version originale japonaise Kei et Yuri. Ce qui prouve encore le grand n'importe quoi qui existait à l'époque et le travail souvent baclé du doublage des Dessins animés dans la fin des années 80 (Ken le survivant ou Nicky Larson en sont les parfaits exemples) .
Je me demande comment on fait quand on est deux pour surgir des quatre coins de l'espace lol. Un jour je m'étais payé un fou rire avec mon ex qui avait improvisé une parodie du générique: "Nous sommes deux filles interspatiales / Avec nos strings intersidérals (sic) / On se promène à moitié nues / C'est un atout contre les méchants" MDR
Les paroles: [merci !]
Les mangas originaux étaient beaucoup plus "explicites" et délirants que cet anime, dont la version française ( était encore une fois ) médiocre.
Précision concernant les interprètes. Il s'agit de Marier Mercier (présente dans la base avec plusieurs autres titres) et de Sandrine Bonnet.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !