Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Pendant la guerre de 14-18
Un Allemand est tombé de son Messerschmitt
On l'a trouvé en haut de la tour Eiffel
Il pendait, accroché avec ses bretelles
Quand on l'a décroché, on était étonné
Qu'il avait un blue jean et des baskets à ses pieds
Il avait un tee-shirt avec des grosses lettres jaunes
Qui disait « J'aime les Bee Gees et les Rolling Stones »
C'était un fritz, un soldat du kaiser
Qui était dégoûté… dégoûté de faire la guerre
Il disait « J'm'appelle Schultz, mein moral ist kaputt
J'en ai marre de bouver d'la sauzize et dl'a chougroute ! »
Eins, zwei… ein, zwei, ein zwei ! Achtung ! Schultz !
Comme il avait plein de Marks dans ses poches
Tout le monde a dit : « Ce fritz, ce n'est pas une une cloche ! »
Sans au revoir ni merci, il a pris un taxi
Il a fait la nouba pendant trois jours et trois nuits
Quand on l'a retrouvé complètement dans le cirage
Il ronflait comme un vieux… un vieux moteur en rodage
Quand on l'a réveillé, il s'est mis-t-à crier :
« Laissez-moi roupiller, j'suis complètement beurré ! »
C'était un ah ! un soldat du kaiser
Qui était dégoûté… dégoûté de faire la guerre
Il disait « J'm'appelle Schultz, mein moral ist kaputt
J'en ai marre de bouver d'la sauzize et dl'a chougroute ! »
Eins, zwei… ein, zwei, ein zwei ! Achtung ! Schultz !
Pendant la guerre de 14-18
Un Allemand est tombé de son Messerschmitt
On l'a trouvé en haut de la tour Eiffel
Il pendait, accroché avec ses bretelles
Il est parti, on l'a plus jamais vu
Sûrement il s'rait resté… resté s'il avait su
Qu'on lui dirait un jour « Schultz ! on refait la guerre
À cause d'un caporal qu'on appelait Hitler. »
C'était un fritz, un soldat du kaiser
Qui était dégoûté… dégoûté de faire la guerre
Il disait « J'm'appelle Schultz, mein moral ist kaputt
J'en ai marre de bouver d'la sauzize et dl'a chougroute ! »
Eins, zwei… ein, zwei, ein zwei ! Achtung ! Schultz !
Transcripteur : magic-bretzel
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
SLeKLe 18/06/2007 à 20:44
Pas de Messerschmitt en 14-18, ni de chaussettes rock'n roll d'ailleurs…
Le Sapin SobreLe 18/06/2007 à 21:03
Bah, notre Grand Jojo national n'a jamais été contre un petit anachronisme voire des raccourcis inexacts. Ce qui n'altère en rien la qualité de ce morceau culte.
jgabmLe 21/06/2007 à 15:57
marre de bouffer de la saucisse et de la choucroute??
Schultz serais pas plutot alsacien ?
moukeLe 24/06/2007 à 20:29
Grand Jojo fait une chanson sur un allemand, il n'hésite pas : ça parle saussices et choucroute. Ce mec est un dieu.
kijkeensLe 26/06/2007 à 16:05
Une étrange façon de prononcer "kaiser"
Un bison tout rasLe 23/09/2007 à 20:36 Anecdote: depuis quelques années, 'Schultz' a l'honneur d'être mis en valeur par le kop namurois à chaque rencontre de foot de l'UR Namur, plusieurs fois durant le match. C'est toujours un grand bonheur à écouter ! Une ambiance rare… :o)
magic-bretzelLe 11/12/2007 à 13:46
Petite modification : il ne dit pas "Messerschmitt" mais il dit quelque chose comme "Meschersmitt" ( [mecheursmitte] au lieu de [messeurchmitte] ).
Reste à savoir s'il vaut mieux mettre ce qu'il dit ou plutôt ce qu'il est sensé dire. [C'est très bien comme ça. (LSS)]
jfpavoLe 01/10/2014 à 14:22
A kijkeens : ma grand mère, ayant connu la "grande" guerre et sans doute jamais étudié l'allemand, prononçait pareil. Germaniste, ça me faisait dresser les cheveux sur la tête, mais maintenant j'aime l'entendre à nouveau prononcé ainsi…
modeste mietteLe 07/02/2016 à 09:50
"Ach ! Dans mon pays, on appelle ça… LA SOUPE AUX SCHULTZ ! "
(La Guerre des espions)
Dean MartinLe 14/02/2023 à 17:09
Oui, mon cher SLeK, et les Bee-Gees en 14/18 aussi !
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !
Pas de Messerschmitt en 14-18, ni de chaussettes rock'n roll d'ailleurs…
Bah, notre Grand Jojo national n'a jamais été contre un petit anachronisme voire des raccourcis inexacts. Ce qui n'altère en rien la qualité de ce morceau culte.
marre de bouffer de la saucisse et de la choucroute??
Schultz serais pas plutot alsacien ?
Grand Jojo fait une chanson sur un allemand, il n'hésite pas : ça parle saussices et choucroute. Ce mec est un dieu.
Une étrange façon de prononcer "kaiser"
Anecdote: depuis quelques années, 'Schultz' a l'honneur d'être mis en valeur par le kop namurois à chaque rencontre de foot de l'UR Namur, plusieurs fois durant le match. C'est toujours un grand bonheur à écouter ! Une ambiance rare… :o)
Petite modification : il ne dit pas "Messerschmitt" mais il dit quelque chose comme "Meschersmitt" ( [mecheursmitte] au lieu de [messeurchmitte] ).
Reste à savoir s'il vaut mieux mettre ce qu'il dit ou plutôt ce qu'il est sensé dire.
[C'est très bien comme ça. (LSS)]
A kijkeens : ma grand mère, ayant connu la "grande" guerre et sans doute jamais étudié l'allemand, prononçait pareil. Germaniste, ça me faisait dresser les cheveux sur la tête, mais maintenant j'aime l'entendre à nouveau prononcé ainsi…
"Ach ! Dans mon pays, on appelle ça… LA SOUPE AUX SCHULTZ ! "
(La Guerre des espions)
Oui, mon cher SLeK, et les Bee-Gees en 14/18 aussi !
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !