Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Jede got samen te leven
Alle mensen hebben om te begrijpen
Dus, hou je buurman
Net als je de liefde van je broer
Kom op en doe de band
Nou, alles wat je nodig hebt is liefde en begrip
Ring de bel en laat de mensen weten
We zijn zo blij en we celebratin '
Kom en laat je gevoelens laten zien
Liefde is alles, en de liefde is alles,
Liefde is alles, kan niet hoor je de oproep
Oh, de liefde is alles wat je nodig hebt
Liefde is alles wat je nodig hebt op de Butterfly Ball
Wordt je niet blij dat we allemaal samen
Op de bal in de natuur platteland
En hoewel we het dragen van verschillende gezichten
Niemand wil te verbergen
Liefde is alles en alles is liefde en
Het is gemakkelijk, ja het is zo makkelijk
Op de Butterfly Ball waar liefde is alles
En het is zo makkelijk
Alles wat je nodig hebt is liefde en begrip
He, de bel en laat de mensen weten
We zijn zo blij en we celebratin '
Laat je gevoelens laten zien
Liefde is alles, ja liefde is alles op de Butterfly Ball
Liefde is groot, de liefde is klein
Liefde is gratis, liefde is alles
Op de Butterfly Ball
Wanneer u het terug aan de muur
Wanneer u begint te dalen
Heb je iets te leunen op
Liefde is alles
Het kan je zingen op de Butterfly Ball
Liefde is alles, ik zeg liefde is alles, ja liefde is alles
Op de Butterfly Ball
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
abbey_roadLe 21/05/2007 à 08:59
Encore mieux que l'original. Cette vlaams disco touch est du plus bel effet.
smoky_chetLe 21/05/2007 à 08:59
Les paroles !! Die Wörte ;-) !!
tannisLe 25/05/2007 à 16:02
Moins bien que l'original (mais pas mal).
a200tqLe 09/08/2007 à 18:53
L'arrangement musical colle plus avec l'époque que l'original mais automatiquement cela a plus vieilli.
Dommage, je trouve ça pas mal …
Snark HunterLe 09/09/2007 à 19:41
La carrière de Ronnie James Dio ne semble guère menacée par cette reprise…
fixeur79Le 31/03/2009 à 13:12
Mon Dieu…
Je suis grand fan de monsieur Dio et ce n'est que maintenant que je me réalise qu'il a chanté le grand classique 'Butterfly Ball'!
Mais quelle honte…
Merci Snark Hunter!
hre mgbyeLe 05/06/2009 à 21:42
(J'espère qu'il n'y a pas de vrai batavophone sur le site pour se rendre compte que j'ai fait une traduction "lexilogo" du teste original anglais ! Sinon tant pis, ils n'ont qu'à proposer une meilleure transcription) [Merci pour cet essai ! :)]
Djéd'ailLe 18/04/2011 à 02:50
Je préfère le vieux gouda fruité.
GeorgeAbitbolLe 03/08/2012 à 22:19
Wie gesagt im Elsass: Yoooo, c'est choli fait!
CurieuzeneuzeLe 12/06/2019 à 05:59
hre mgbye bien essayé mais ce n'est du tout ça. Mais c'est effectivement très dur à transcrire le hollandais noyé dans le disco.
Le début :
Iedereen moet kunnen samen leven
Ieder mens bezit een zachte hand
Op geluk en vriendschap doorgekeken
Aarzel niet meer want
…
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !
Encore mieux que l'original. Cette vlaams disco touch est du plus bel effet.
Les paroles !! Die Wörte ;-) !!
Moins bien que l'original (mais pas mal).
L'arrangement musical colle plus avec l'époque que l'original mais automatiquement cela a plus vieilli.
Dommage, je trouve ça pas mal …
La carrière de Ronnie James Dio ne semble guère menacée par cette reprise…
Mon Dieu…
Je suis grand fan de monsieur Dio et ce n'est que maintenant que je me réalise qu'il a chanté le grand classique 'Butterfly Ball'!
Mais quelle honte…
Merci Snark Hunter!
(J'espère qu'il n'y a pas de vrai batavophone sur le site pour se rendre compte que j'ai fait une traduction "lexilogo" du teste original anglais ! Sinon tant pis, ils n'ont qu'à proposer une meilleure transcription) [Merci pour cet essai ! :)]
Je préfère le vieux gouda fruité.
Wie gesagt im Elsass: Yoooo, c'est choli fait!
hre mgbye bien essayé mais ce n'est du tout ça. Mais c'est effectivement très dur à transcrire le hollandais noyé dans le disco.
Le début :
Iedereen moet kunnen samen leven
Ieder mens bezit een zachte hand
Op geluk en vriendschap doorgekeken
Aarzel niet meer want
…
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !