Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Fais comme l'oiseau
Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau
D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau
Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau, d'aller plus haut
Mais je suis seul dans l'univers
J'ai peur du ciel et de l'hiver
J'ai peur des fous et de la guerre
J'ai peur du temps qui passe, dis
Comment peut on vivre aujourd'hui
Dans la fureur et dans le bruit
Je ne sais pas, je ne sais plus, je suis perdu
Fais comme l'oiseau
Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau
D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau
Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau, d'aller plus haut
Mais l'amour dont on m'a parlé
Cet amour que l'on m'a chanté
Ce sauveur de l'humanité
Je n'en vois pas la trace, dis
Comment peut on vivre sans lui?
Sous quelle étoile, dans quel pays?
Je n'y crois pas, je n'y crois plus, je suis perdu
Fais comme l'oiseau
Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau
D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau
Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau, d'aller plus haut
Mais j'en ai marre d'être roulé
Par des marchands de liberté
Et d'écouter se lamenter
Ma gueule dans la glace, dis
Est-ce que je dois montrer les dents?
Est-ce que je dois baisser les bras?
Je ne sais pas, je ne sais plus, je suis perdu
Fais comme l'oiseau
Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau
D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau
Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau, d'aller plus haut
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
La chanson d'Antonio Carlos e Jocàfi, "Você abusou" a été reprise par Azes do Samba, Carlos Monteiro, par Wilson Simonal puis par Maria Creuza.
La version française "Fais comme l'oiseau" a été créée par Michel Fugain et le Big Bazar puis reprise par Mario Cavallero, par Shirley Théroux, par Sacha Distel, par Sabine Paturel, par Dear Garçon, par Marie Michèle Desrosiers, par Ben l'Oncle Soul ou par Christine and the Queens.
En néerlandais, Rob de Nijs chante "Volgelniveau" alors que la version italienne "Uomo libero" est interprétée par Fugain e le Big Bazar.
En hébreu, Tsila Dagan et le Cast of Pais Tropical chantent "עזור לי" tandis que Danny Litani interprète "La'uf kmo tzipor".
En espagnol, Lissette chante "Usted abusó" alors, qu'avec des paroles différentes, le titre est aussi chanté par Los 3 Sudamericanos.
La version suédoise, "En sång att ta hem" est chantée par Lill Lindfors.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !