Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Es hat doch keinen Zweck!
Ich muss gesteh′n…
Es wär nur ein Reflex,
sich umzudrehn.
Lieber hier und jetzt
als peu a peu.
Ich sage dir adieu!
Bist du auch perplex,
du must verstehn…
Ohne großen Text
werd' ich nun geh′n.
Liebe ist verhext und manchmal bös.
Ich sage dir adieu!
Ich bin lieber deine Ex!
Ein halbes Herz interessiert mich nicht!
Dieser kleine Schreck
geht vorbei sicherlich.
Nur ein kleiner Klecks,
und kaum zu sehn, t du in meinem Netz.
Bis hier war's schön.
Lieber hier und jetzt
als peu a peu.
Ich sage dir adieu!
Ich sage dir adieu!
Geh zu deiner Ex!
Keine Frage, sie wartet auf dich.
Dieser kleine Schreck
geht vorbei sicherlich.
Bist du auch perplex,
du musst verstehn…
Ohne großen Text werd ich nun geh'n.
Liebe ist verhext und manchmal bös.
Ich sage dir adieu!
Ich sage dir adieu!
… sage dir adieu!
… sage dir adieu!
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
La chanson "It hurts to say goodbye" a été chantée en premier, en 1966, par Margaret Whiting (album "the wheel of hurt") puis, l'année suivante, par Vera Lynn et, en 2012, par Julian Ovenden ou Jack Gold.
La première adaptation française, en 1967, est chantée par Ginette Reno, avec des paroles de Michèle Vendôme, sous le titre "Avant de dire adieu". Puis, en 1968 avec des paroles de Serge Gainsbourg, Françoise Hardy a interprété en français "Comment te dire adieu".
la version française "Comment te dire adieu" a été aussi chantée par Amanda Lear, par Jimmy Somerville & June Miles-Kingstown, par Daniel Darc, Jane Birkin, seule ou en duo avec Françoise Hardy, In-Grid, Liz McBride, Stefie Shock avec Laurence Nerbonne, Eddy et les Vedsettes ou Kate Ryan.
La jolie adaptation japonaise "Sayonara o oschiete" est chantée par Jun Togawa.
Il existe deux adaptations tchèques différentes, "Jedno tajemski" par Ilona Csàkovà et "Rýmování o životě" par Hana Hegerovà, tandis qu'une version suédoise, "Så synd du måste gå" est chantée par Anni-Frid Lyngstad.
La version finnoise "Kai vielä khodataan" a été chantée par Marja Leena ou par Ari Klem
En allemand "Ich Sage dir adieu" a été chantée par Vicky Leandros alors que "Was mach ich ohne dich" était interprété par Françoise Hardy tandis qu'Aida Vedishcheva chantait, en russe,"Моя мечта".
En flamand, le chanteur belge, Rudy Meins a interprété "Wanneer zie ik je weer"
La version italienne "Il pretesto" a été chantée par Françoise Hardy alors qu'en espagnol, Vikki Carr interprétait "Duele decir adios"
Quelques instrumentaux par Jo Caravelli, Walter Wanderley, Arnold Golan, Tokyo's coolest combo ou Agents.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !