Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
La prima rosa rossa è già sbocciata
E nascon timide le viole mammole
Ormai, la prima rondine è tornata
Nel cielo limpido comincia a volteggiar
Il tempo bello viene ad annunciar
Aprite le finestre al nuovo sole
È primavera, è primavera
Lasciate entrare un poco d'aria pura
Con il profumo dei giardini e I prati in fior
Aprite le finestre ai nuovi sogni
Bambine belle
Innamorate
QÈ forse il più bel sogno che sognate
Sarà domani la felicità
Nel cielo fra le nuvole d'argento
La luna ha già fissato appuntamento
Aprite le finestre al nuovo sole
È primavera, festa dell'amor
La la la la la la la la la la la
Aprite le finestre al nuovo sol
Sul davanzale un piccolo usignolo
Dall'ali tenere, le piume morbide
Ha già spiccato il timido suo volo
E contro I vetri ha cominciato a picchiettar
Il suo più bel messaggio vuol portar
È primavera, è primavera
Aprite le finestre ai nuovi sogni
Alle speranze, all'illusione
Lasciate entrare l'ultima canzone
Che dolcemente scenderà nel cuor
Nel cielo fra le nuvole d'argento
La luna ha già fissato appuntamento
Aprite le finestre al nuovo sole
È primavera, festa dell'amor
La la la la la la la la la la la
Aprite le finestra al primo amor
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
Commentaires
Voir tous les commentaires
1 commentaire
morpheeLe 10/05/2025 à 09:30
Traduction: "Ouvre la fenêtre" mais aucun rapport avec notre chanson paillarde.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !
Traduction: "Ouvre la fenêtre" mais aucun rapport avec notre chanson paillarde.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !