Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Juro por Dior que no quise
Pero está pega(d)o
Todo fue limpio y certero
Yo era la otra, la tonta
Será pringa(d)o
Chulito de medio pelo
Maravillosa me puse
Me he dejao tira(d)o
Chico Martini perverso
Mucha palabra de lava
Piene el desgracia(d)o
Pero éste a mí no me engaña
Puedo ser de barrio bajo underground
Pero mi corazón
Se te ha declara(d)o
Duty free, duty free, duty free…
- Un "Blo(o)dyMary" por favor …
Paso bailando las horas
y él, desespera(d)o
En la barra, toma que toma
Me echa miradas que matan
Lo tengo pica(d)o
Por dentro muere y yo loca
Puedo ser de barrio bajo underground
Pero mi corazón
Se ha declara(d)o
Duty free, duty free, duty free…
- Un "Blo(o)dy Mary" por favor …
Hubiera o hubiese habido
Un buen vacilón
Pintaba pluscuamperfecto
Pero tu tiempo, mira, se terminó
La noche empieza de nuevo
La luna cambió de rumbo
y me ví dando tumbos
Buscando el ambiente frenéticamente,
Y mira, ¿qué punto que tiene el asunto?
De nuevo tú y yo, frente a frente
Puedo ser de barrio bajo underground
Pero mi corazón se ha declara(d)o
Duty free, duty free, duty free…
- Un "Bloody Mary" por favor…
Hubiera o hubiese habido
Un buen vacilón
Pintaba pluscuamperfecto
Pero tu tiempo, mira, se terminó
La noche empieza de nuevo
Hubiera o hubiese habido
Un buen vacilón
Pintaba pluscuamperfecto
Pero tu tiempo, mira, se terminó
La noche empieza de nuevo
- Un "Blo(o)dyMary", por favor…
Transcripteur : morphee
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
Commentaires
Voir tous les commentaires
1 commentaire
morpheeLe 22/02/2025 à 16:18
Le jeu de mots "juro por Dior" au lieu de "juro por Dios" s'inspire du slogan publicitaire de la marque française dans les pays hispanophones : "Te lo juro por Dior !".
L'omission délibérée de la lettre "D" (que l'on appelle "Silenciar el D" dans la langue de Cervantès) dans certains adjectifs et participes passés est une expression "populaire" (pour ne pas dire parler comme la racaille), initialement madrilène et gitane, qui s'est progressivement répandue dans le monde hispanophone, à l'exception du Mexique et de la Colombie.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !
Le jeu de mots "juro por Dior" au lieu de "juro por Dios" s'inspire du slogan publicitaire de la marque française dans les pays hispanophones : "Te lo juro por Dior !".
L'omission délibérée de la lettre "D" (que l'on appelle "Silenciar el D" dans la langue de Cervantès) dans certains adjectifs et participes passés est une expression "populaire" (pour ne pas dire parler comme la racaille), initialement madrilène et gitane, qui s'est progressivement répandue dans le monde hispanophone, à l'exception du Mexique et de la Colombie.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !