Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
En ce moment vous écoutez :
Fiche disque de ...
Sophie José - La fin du monde
Voir du même artiste
Titre : La fin du monde
Année : 1963
Auteurs compositeurs : Arthur Kent - Lucien Brien - Sylvia Dee
Durée : 2 m 11 s
Label : Jeunesse
Référence : JLP-3801
Présentation : Adaptation de la chanson de Skeeter Davis , "The end of the world".
Plus d'infos
Écouter le morceau
Partager ce morceau
Personne n'a cette chanson dans ses favoris
Se procurer ce disque via CDandLP.com:
Paroles
Si le soleil brille encore
Si l'océan bat ses flots
Ils n'ont pas dû être bien informés
La fin du monde est arrivée
Si les oiseaux chantent encore
Si les étoiles brillent au ciel
Ils n'ont pas su que pour moi, c'est fini
Depuis que mon amour est parti
Quand le matin, surprise, je m'éveille
Je ne sais plus si je ne rêve pas
Car il n'est plus là, non, je ne le vois pas
Pourquoi je vivrais qu'ici-bas
Si mon cœur bat tout de même
Si mes yeux pleurent nuit et jour
C'est qu'ils ont cru quel malgré ce détour
La fin de monde, c'est l'amour
Si mon cœur bat tout de même
Si mes yeux pleurent nuit et jour
C'est qu'ils ont cru quel malgré ce détour
La fin de monde, c'est l'amour
Transcripteur : Dam-Dam
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
Commentaires
Voir tous les commentaires
La chanson de Skeeter Davis, "The end of the world" a été adaptée en français par Sophie José, "La fin du monde", puis par Arielle, Jennifer et Frank Alamo sous l'intitulé "Fait pour durer". Ensuite, Elsa Leroy a chanté "Où va le vent" et enfin Chantal Pary a interprété "Le jour se lèvera".
En chinois, 陳百強 (Danny Chan) a chanté "冬戀 {Dong Lian}" alors que 周慧敏 (Vivian Chow) interprétait "情迷 {qing mi}".
La version tchèque, "Tím pro mne končí svět", a été chantée par Helena Blehárová alors que "Nejsem sen" a été interprété par Lenka Kosinová.
En danois, Grethe og Jørgen Ingmann ont chanté "Forevigt forbi" tout comme Bjørn Tidmand ou Birthe Kjær alors que les Telstars chantaient "For evigt din".
En néerlandais, "Het einde van de wereld" a été interprété par Guido Belcanto & Tine Embrechts alors qu'en hébreu "למה {Lama}" était chanté par גילה אדרי (Gila Adari).
En islandais, "Ég skilið ei fæ" a été interprété par Erla Stefánsdóttir et par Ingimars Eydal.
En finnois, "Maailmain" a été interprété par Carola & The Boys, par Eero Ja Jussi ou Eila Torvela.
En allemand, "Das end der welt" a été chanté par Anna-Lena et par Howard Carpendale.
En suédois, "Allt är förbi" a été interprété par Lena Conradson ou par Hans Petter Hansen.
La version espagnole "El fin del mundo" a été chantée par Los Apson alors qu'en malais, "Penghujung Dunia" était interprété par Aaliya.
Parmi les nombreuses reprises, notons celle d'Anne Shelton, celle de Julie London, celle des Andrew Sisters, celle de Paul Anka, celle des Herman's Hermits et celle de Nancy Sinatra.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !