Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
My Lady d'Arbanville, du lässt mich allein,
all meine Gedanken werden bei dir sein,
werden bei dir sein.
My Lady d'Arbanville, ein Zug fährt durch die Nacht
und ich steh am Fenster, Erinnerung erwacht,
Erinnerung erwacht.
My Lady d'Arbanville, wir hatten uns so lieb,
der Klang deiner Stimme ist alles was mir blieb,
ist alles was mir blieb.
My Lady d'Arbanville, warum machst du nicht auf?
Unsichtbare Engel tragen dich hinauf,
tragen dich hinauf.
My Lady d'Arbanville, ein Traum blieb unerfüllt,
es gibt kein Erwachen vom Schlaf, der dich umhüllt,
vom Schlaf, der dich umhüllt.
Lalalala, lalalala …
My Lady d'Arbanville, du lässt mich allein,
all meine Gedanken werden bei dir sein,
werden bei dir sein.
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
Commentaires
Voir tous les commentaires
1 commentaire
hre mgbyeLe 02/12/2025 à 16:50
C'est curieux qu'il ait ressenti le besoin de traduire le titre original en allemand alors que dans toute la chanson, il chante « My lady d'Arbanville ». Sans doute est-ce une façon subtile de faire comprendre que c'est une adaptation ?
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !
C'est curieux qu'il ait ressenti le besoin de traduire le titre original en allemand alors que dans toute la chanson, il chante « My lady d'Arbanville ». Sans doute est-ce une façon subtile de faire comprendre que c'est une adaptation ?
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !