C'est une chanson alsacienne effectivement : Der Hans im Schnokeloch
Dr Hàns im Schnockeloch,
Hett àlles wàs er will,
Un wàs er hett,
Dàs will er nitt,
Un wàs er will, Dàs hett er nitt.
D'r Hàns im Schnockeloch
Hett àlles wàs er will.
Dr Hàns im Schnockeloch,
Kànn àlles wàs er will,
Un wàs er kànn,
Dàs màcht er nitt,
Un wàs er màcht,
Gerot ehm nitt.
D'r Hans im Schnockeloch,
Kànn àlles wàs er will.
Dr Hàns im Schnockeloch,
Geht ànne wo'n er will,
Un wo'n er esch,
Do blit er nit,
Un wo'n er blit,
Do gfàllt's ehm nitt.
D'r Hàns im Schnockeloch,
Geht ànne wo'n er will.
Dr Hàns im Schnockeloch,
Sajt àalles wàs er will,
Un wàs er sajt,
Dàs denkt er nitt,
Un wàs er denkt,
Dàs sajt er nitt.
Der Hàns im Schnockeloch,
Sajt àlles was er will.
Dr Hàns im Schnockeloch,
Düet àlles wàs er will,
Un wàs er düet,
Dàs soll er nitt,
Un wàs er soll,
Dàs düet er nitt.
D'r Hàns im Schnokeloch,
Düet àlles wàs er will.
Traduction :
Le Jean du Trou d'moustiques,
Il a tout ce qu'il veut (bis)
Et ce qu'il a, il n'en veut pas
Et ce qu'il veut, il ne l'a pas
Le Jean du Schnokeloch,
Il a tout ce qu'il veut
Le Jean du Trou d'moustiques,
Il a tout ce qu'il veut (bis)
Et ce qu'il dit, il ne l'pense pas
Et ce qu'il pense, il ne l'dit pas
Le Jean du Schnokeloch,
Il a tout ce qu'il veut.
Le Jean du Trou d'moustiques,
Il fait tout ce qu'il veut
Et ce qu'il fait, il ne l'doit pas
Et ce qu'il doit, il ne l'fait pas
Le Jean du Schnokeloch,
Il fait tout ce qu'il veut.
Le Jean du Trou d'moustiques,
Il peut tout ce qu'il veut
Et ce qu'il peut, il ne l'fait pas
Et ce qu'il fait, n'lui réussit pas
Le Jean du Schnokeloch,
Il peut tout ce qu'il veut.
Le Jean du Trou d'moustiques,
Il va partout où il veut
Et où il est, il ne reste pas
Et où il reste, ça n'lui plait pas
Le Jean du Schnokeloch,
Il va partout où il veut…