Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Mais je suis sérieuse. C'est vraiment du gâchis, les vocodeurs, les trémolos, la douche tiède tout ça..
Ce sont des contemporains. enfin des ex-contemporains du coup. Avec un vrai talent.
J'avais bcp apprécié une itw de Ker dans laquelle il était vraiment lucide malgré ses 4 grammes d'alcool dans le sang.
Le journaliste rock incrédule s'interroge " Mais comment est-ce possible que vos albums soient si bons mais que le public ne s'y intéresse pas ? "
Réponse du gars " Non mais les gens ils ont autre chose à foutre.. qu'est-ce que vous croyez."
saezette Et 6 nounous
Inscrite depuis le 04/12/2005
L'aigle noir : Marie Carmen
Le 21-08-2006 à 14:20:15
Bonjour à tous,
Voici mon coup de cœur du moment, mais il me semble que pour cette version magnifiquement interprétée, les paroles ont été modifiées.
A la place de "il avait les yeux couleur rubis" de la version originale de Barbara, j'entends "il avait les yeux couleur…" et là, problème : Est-ce "du Nil" ou "d'une île" ?
Je pencherais plutôt pour le Nil car j'ai plus de facilité à m'imaginer une couleur, mais j'ai un sérieux doute tout de même…
S'il y a quelqu'un ici de très gentil qui pourrait me l'oter il serait adorable.
Merci d'avance.
La rose n'a d'épines que pour qui veut la cueillir.
Re: L'aigle noir : Marie Carmen
Le 21-08-2006 à 14:26:06
Bonjour!
Dans la version de Marie Carmen, il ya bel et bien un changement dans les paroles.
Il s'agit de "il avait les yeux couleur d'une île"
La preuve ici!
Dame voui !
saezette Et 6 nounous
Inscrite depuis le 04/12/2005
Re: L'aigle noir : Marie Carmen
Le 21-08-2006 à 16:07:05
Merci à toi musogris !
Maintenant il me reste à imaginer de quelle couleur peut bien être une île…
La rose n'a d'épines que pour qui veut la cueillir.
Re: L'aigle noir : Marie Carmen
Le 21-08-2006 à 20:18:22
Non non, Musogris a bien raison, c'est bien "une île" (j'ai vérifié dans le livret du CD).
Enfin, "Nil" ou "île"… même si ça ne change pas la face du monde, je vois pas ce qui lui a pris de déformer le texte original. Quand on reprend un standard, à moins de faire une adaptation complète, la moindre des choses est de respecter les paroles.
J'aimais bien cette reprise à sa sortie (je n'avais jamais trop écouté la version Barbara il faut dire) ; aujourd'hui c'est franchement daté (et la fin en "dadadadada pam pam" et éclats de rire, c'est assez tarte).
SLeK Marsupiau bidoricole
Inscrit depuis le 01/06/2003
Re: L'aigle noir : Marie Carmen
Le 21-08-2006 à 22:14:55
Y a bien aussi une marque de clopes (pouah !) qui pourrait correspondre phonétiquement mais niveau sens c'est franchement pas terrible :"les yeux couleur [le noms des cigarettes en question]"