Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Le mot caducité en français c'est un terme juridique uniquement c'est dommage car ça sonne vraiment bien dans le langage courant. En espagnol on dit ça.. caducité. Joli.
Concernant la brève qui a inspiré le morceau du moment, on ne peut que regretter que les randonneurs n'aient pas continué un peu leur périple. Une fois qu'ils auraient franchi une frontière supplémentaire, ils auraient pu revendiquer être arrivés à pied par la Chine.
Tiens, il y a deux Corinne (Hermès) et Corine dans les requêtes aujourd'hui. Manquerait plus qu'il y ait deux Hapsatou et une personnalité médiatique serait contente.
82158 Intoxiqué(e)
Inscrit(e) depuis le 05/03/2006
Années 60 en japonais
Le 05-03-2006 à 22:30:51
Bonjour,
Cherche titre et interprète(s) d'un titre sorti dans les années 60 en japoniais ou coréen ?
Par un chœur de femmes et un type tout seul qui hurle comme s'il se faisait hara kiri.
Je vais essayer de faire la retranscription du refrain en alphabet romain :
a - e - a - e - ma
akamisiyuto ….
okawaya saho akamisiyuto…
Bon, ce n'est pas grand chose comme piste mais les miracles existent !
Merci.
Canarithy
Petitcurieux Collectotiteur
Inscrit depuis le 15/07/2003
Re: Années 60 en japonais
Le 05-03-2006 à 22:34:33