Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Je crois bien qu'il y a comme un souci avec "Charles in charge" ; inséré le 10 mars dernier, 0 diffusions et quand même classé 8ème au Top…
Même là on ne l'a pas entendu. Serait-ce encore un message codé des services secrets iraniens adressé à leurs agents dormants ? Il n'y a que ça en ce moment.
Acteur de doublage, aussi.
Un grand copain de notre Jean Dujardin national. Dans le film "Brice de Nice" ( Bof présente dans la base) avec ce dernier, il interprétait Igor d'Hossegor.
londoncalling Bibi Clash
Inscrit depuis le 07/02/2005
Barbara en allemand
Le 24-10-2006 à 15:04:08
J'ai parle a un ami allemand de Gottigen une des mes chansons favorites de Barbara. Il est tres interresse mais ne parlant pas francais j'aimerais lui filer en meme temps la version allemande.
Avant ca j'ai voulu verifier si les paroles sont traduites ou si seule la melodie a ete preservee. Mes connaissances rudimentaires me permettent bien de voir que ca se ressemble enormement. Une ou un germaniste emerite voudrait elle/il bien consacrer une minute a la lecture des deux textes (version francaise et en allemand) et m'en dire un peu plus?
N'étant pas Germaniste émérite, je fous mon grain de sel quand même. Le Rois de France sont devenus des grands hommes: à mon avis il y a eu un vrai travail de traduction sérieuse avec ce texte, c'est à dire une adaptation, et pas un passage au traducteur Google.
Je dis çà au cas où ça serait une conversation de boulot et vu qu'aucun germanophone ne t'a répondu, que tu aies quelque chose à dire avant l'heure de quitter.
londoncalling Bibi Clash
Inscrit depuis le 07/02/2005
Re: Barbara en allemand
Le 25-10-2006 à 10:19:42
Un grain de sel c'est mieux que rien, dans ce desert de reponse tu as su etancher ma soif. Merci.
Je partage ton avis quant au niveau de traduction, mon objectif premier c'etait surtout d'etre sur qu'elle parlait pas de la foire a la saucisse.
Ceci dit le traducteur Google dans les annees soixante…
hre mgbye Psychopathe
Inscrit(e) depuis le 23/02/2004
Re: Barbara en allemand
Le 25-10-2006 à 15:17:23
Non, c'est bien la transcription exate de la version qu'elle chante dans son album "Barbara singt Barbara zum ersten mal in deutscher sprache"
la traduction date de 1967, adaptation plutôt, faite par Barbara avec Walter Brandin
la traduction de Gottingen en allemand est à peu près fidèle dans le contenu, du moins autant que l'est une traduction… mais l'accent de Barbara est pourri, elle maîtrise très mal l'allemand. En plus le texte est mauvais, les vers sont trop longs et bousillent la mélodie : du coup elle chanterait presque mal sur ses titres en allemand… c'est triste…
autant donc s'en tenir au vrai Gottingen, beaucoup plus inspiré!