Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
♫
[Chœur d'enfants]
Accroche à ton cœur un p'tit chiffon jaune et rouge
Une fleur couleur wallonne
Si tu veux vraiment que ça change et que ça bouge
Lève-toi car il est temps
[Chanteur]
Allons droit devant vers la lumière
En montrant le poing et en serrant les dents
Nous réveillerons la Terre entière
Et demain nos matins chanteront
[Chanteur et chœur]
Compagnon fouronnais, compagnon de combat
Toi que l'on faisait taire, toi qui ne compte pas
Tu vas pouvoir enfin le porter
Le jaune et rouge de la liberté
Car le monde sera ce que tu le feras
Plein d'amour de justice et de joie
[Chœur d'enfants]
Accroche à ton cœur un p'tit chiffon jaune et rouge
Une fleur couleur wallonne
Si tu veux vraiment que ça change et que ça bouge
Lève-toi car il est temps
[Chanteur]
Subissant la loi dans ton village
D'étrangers matins devenus flamand disaient
Mais ne crains plus rien le jour se lève
Et il fera bon vivre demain
[Chanteur et chœur]
Compagnon fouronnais, compagnon de combat
Toi que l'on faisait taire, toi qui ne compte pas
Tu vas pouvoir enfin le porter
Le jaune et rouge de la liberté
Car le monde sera ce que tu le feras
Plein d'amour de justice et de joie
[Refrain à la trompette]
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
Commentaires
Voir tous les commentaires
4 commentaires
DjManoloLe 14/11/2006 à 12:00
Adaptation du chiffon rouge par les compagnons fouronnais.
lemike2Le 14/11/2006 à 12:57
Et les flamins, jamais! Et les fourons, wallons!!! ;)
CurieuzeneuzeLe 14/11/2006 à 13:49
Pour ceux qui ne connaissent pas notre merveilleux royaume, dans les années '60 les frontières linguistiques ont été définitivement fixées. Pour compenser le transfert des villages de Commines-Warneton de la Flandre vers le Hainaut, les villages de Fourons ont été transferés de Liège vers le Limbourg flamand. Dans ces villages situés a proximité des frontières allemandes et néerlandaises, des anciens parlaient un patois bas-allemand, ce qui a servi de prétexte pour cet échange. Un parti pour le retour à Liège obtenant le pouvoir, de nombreuses maifestations flamingantes vinrent troubler ces villages. Depuis peu les nombreux néerlandais installés dans ce paradis fiscal (pour eux) font pencher la balance électorale vers la liste flamande. (détails)
Dam-DamLe 03/10/2010 à 18:58
Pas de grandes modifications depuis les paroles originales. les paroles de cette chanson : [Merci !]
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !
Adaptation du chiffon rouge par les compagnons fouronnais.
Et les flamins, jamais! Et les fourons, wallons!!! ;)
Pour ceux qui ne connaissent pas notre merveilleux royaume, dans les années '60 les frontières linguistiques ont été définitivement fixées. Pour compenser le transfert des villages de Commines-Warneton de la Flandre vers le Hainaut, les villages de Fourons ont été transferés de Liège vers le Limbourg flamand. Dans ces villages situés a proximité des frontières allemandes et néerlandaises, des anciens parlaient un patois bas-allemand, ce qui a servi de prétexte pour cet échange. Un parti pour le retour à Liège obtenant le pouvoir, de nombreuses maifestations flamingantes vinrent troubler ces villages. Depuis peu les nombreux néerlandais installés dans ce paradis fiscal (pour eux) font pencher la balance électorale vers la liste flamande. (détails)
Pas de grandes modifications depuis les paroles originales. les paroles de cette chanson : [Merci !]
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !