Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Dann machte er Musik und legte zätlich die Hand um sie
Er spielte Rock'nRoll
er spielte Diexieland
und war bekannt als die "One -Man-moutain-Band )
Er sagte : "Durch sie allein ist die Welt voll Musik
Sie gibt mir alles und vergit mich nie "
Sie ist meine Swiss Lady
und ich ein Mann aus den Bergen
und wer sie einmal gehört hat
der kann mich sicher verteh'n
ja
sie ist meine Swiss Lady
und ich ein Mann aus den Bergen
und wer sie einmal gehört hat
wei
nur ein Alporn klingt so schön
Jahu
Duhu
Jahu
Duhu
Jahu Swiss Lady
Jahu Swiss Lady
Jahu.
Wenn er nahct Hause kam
nahm er die in der Arm
wo er sie liebevoll auseinandernahm
doch vohrer spielte er nochmal im Dixiestil
Und sind tiefer Nacht die Leute aufgewacht
und haben sich beschwert
dann hat er nur gelacht:
Er sagte : " Ich lad' euch ein
und wir feiern ein Fest
Weil meine Swiss Lady nicht schlafen will "
Sie ist meine Swiss Lady
und mich ein Man aus den Bergen
und wer sie einmal gehört hat
wei
nur ein Alphorn klingt so schön
Jahu
Duhu
Jahu
Duhu
Jahu Swiss Lady
Jahu Swiss Lady
Jahu
Sie ist meine Swiss Lady
und mich ein Mann aus den Bergen
und wer sie einmal gehört hat
wei
nur ein Alphorn klingt so schön
Traduction :
Elle était plutôt longue
elle était mince
et parfois il la sortait de son armoire
puis faisait de la musique et posait précautionneusement ses mains sur
elle
il jouait du Rock'nRoll
il jouait du Dixieland
et était connu comme un "one-Man-mountain-Band "
il disait : à travers elle seule est la musique du monde
Elle me donne tout et n'oublie jamais
Elle est ma Swiss Lady
et moi un homme de la montagne
Et qui l'a entendue une fois
peut me comprendre
oui
Elle est ma Swiss Lady
et moi un homme de la montagne
et qui l'a entendue une fois
sait
seulement qu'un cor des alpes sonne bien
Jahu
Dahu
Jahu
Dahu
Jahu Swiss Lady
Jahu Swiss Lady
Jahu
Quand il rentre à la maison
il la prends dans ses bras
où ils s'embrassent amoureusement
mais avant il prend le Dixiestil
et ils sont dans la nuit profonde , il réveille les gens
et les ont dérangés
puis il a juste ri
et dit : je vous invite
et faisons la fête
Parce que ma Swiss Lady ne veut pas encore dormir
Elle est ma Swiss Lady
et moi un homme de la montagne
et qui l'a entendue une fois
peut certainement me comprendre
oui
elle est ma Swiss Lady
et moi un homme de la montagne
et qui l'a entendue une fois
sait
seulement comme un cor des alpes sonne bien
Jahu
Duhu
Jahu
Duhu
Jahu Swiss Lady
Jahu Swiss Lady
Jahu
Elle est ma Swiss Lady
et moi un homme de la montagne
et qui l'a entendue une fois
peut certainement me comprendre
elle est ma Swiss Lady
et moi un homme de la montagne
et qui l'a entendue une fois
sait
seulement comme un cor des alpes sonne bien
Transcripteur : Marie-Ange
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
DecibelfmLe 29/05/2005 à 21:41 Eurovision 1977 Suisse: 6e/18 71pts.
Une chanson comme seuls les Suisses allemands savent faire…
Marie-AngeLe 29/05/2005 à 22:32
Merci Deci-boum-boum ! . Génial , non , ?
valhannasLe 30/05/2005 à 11:36
Ca donne presque envie de se faire naturaliser!
tropezskyLe 30/05/2005 à 12:06
un plutot bon résultat en plus
scaracrabeLe 31/05/2005 à 16:13
Un yalalaitou que ne renierait pas un certain…Eric des musclés,,,:)
SLeKLe 31/05/2005 à 23:45
À chaque fois juste sur la première note je crois que c'est le début du générique de la Petite maison dans la prairie ! Conditionné par 15 ans de rediffusions sur M6, si c'est pas malheureux ! [Ah, toi aussi ? ;o) (Petitcurieux)]
FlipperLe 12/06/2005 à 12:37
Géant le Schwyzerdütsch !
lustremeLe 22/06/2005 à 06:37
Mon oreille avertie décèle un accent, certes, mais c'est bien du Hochdeutsch. Je l'affirme, parce que sinon, je comprendrais même pas un mot :D! Va falloir que je m'attèle à la transcription à la prochaine diffusion.
Kaeso1975Le 24/07/2005 à 21:35
Enfin une chanson qui fait honneur à mon pays….
vvfdLe 24/07/2005 à 21:39
C'est geant comme le massif alpin ce truc !
D'accord avec Lustreme, je comprend trop pour que ce soit du Schwyzer. Un grand bravo a la transcripteuse parce que malgre tout c'est pas facile facile. Bon 3 mois sans voir la suisse, faut que j'y retourne je vais faire une crise de manque !
FattoriusLe 14/04/2006 à 11:38
C'est clairement de l'allemand, du vrai, du tatoué.
Pour ceux qui veulent entendre du vrai Schwyzertütsch qui déchire, je les renvoie à Stephan Eicher : il aurait fait ça entre deux tubes en un français maniéré et deux autres en allemand, voire en anglais.
FLBLe 22/06/2006 à 23:02
L'intro me fait penser à 'Taps'. C'est une musique militaire américaine pour clairinette, un hommage aux soldats disparus.
jihemjiLe 17/05/2007 à 12:39
La chanson a été composée par Peter Reber du trio suisse Peter,Sue & Marc.
Même si elle ne se classe qu'à la 6e place du Concours Eurovision, elle connait un immense succès, devient disque d'or et la chanson suisse de l'Eurovision la plus vendue.
Les membres du Pepe Lienhard Band étaient, à ce moment, Pepe Lienhard et Pino Gasparini, Bill von Arx, Georges Walther, Mostafa Kafa'i Azimi ainsi que Christian von Hoffmann.
morinieresLe 02/06/2007 à 11:09
Je labellise "I adore"! Si Johnny danse là dessus à Gstadt, il va se refaire aux hanches…
djhectorLe 07/08/2007 à 00:46
ah cette flûte ! allez un bide de plus dans mes favoris ! j'ai préféré changé "connerie" par "bide", c'est moins insultant. la flûte dans une chanson, ça a le don de changer un étron en or (cf. "paris s'éveille" de dutronc…)
beuh?!Le 25/08/2007 à 11:07
J'y crois pas… même cuilà vous l'avez…. je…. je défaille !…
jfpavoLe 25/11/2021 à 19:02
Au début, on croit entendre la sonnerie aux morts jouée au cor des Alpes au lieu du clairon habituel.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !
Eurovision 1977 Suisse: 6e/18 71pts.
Une chanson comme seuls les Suisses allemands savent faire…
Merci Deci-boum-boum ! . Génial , non , ?
Ca donne presque envie de se faire naturaliser!
un plutot bon résultat en plus
Un yalalaitou que ne renierait pas un certain…Eric des musclés,,,:)
À chaque fois juste sur la première note je crois que c'est le début du générique de la Petite maison dans la prairie ! Conditionné par 15 ans de rediffusions sur M6, si c'est pas malheureux ! [Ah, toi aussi ? ;o) (Petitcurieux)]
Géant le Schwyzerdütsch !
Mon oreille avertie décèle un accent, certes, mais c'est bien du Hochdeutsch. Je l'affirme, parce que sinon, je comprendrais même pas un mot :D! Va falloir que je m'attèle à la transcription à la prochaine diffusion.
Enfin une chanson qui fait honneur à mon pays….
C'est geant comme le massif alpin ce truc !
D'accord avec Lustreme, je comprend trop pour que ce soit du Schwyzer. Un grand bravo a la transcripteuse parce que malgre tout c'est pas facile facile. Bon 3 mois sans voir la suisse, faut que j'y retourne je vais faire une crise de manque !
C'est clairement de l'allemand, du vrai, du tatoué.
Pour ceux qui veulent entendre du vrai Schwyzertütsch qui déchire, je les renvoie à Stephan Eicher : il aurait fait ça entre deux tubes en un français maniéré et deux autres en allemand, voire en anglais.
L'intro me fait penser à 'Taps'. C'est une musique militaire américaine pour clairinette, un hommage aux soldats disparus.
La chanson a été composée par Peter Reber du trio suisse Peter,Sue & Marc.
Même si elle ne se classe qu'à la 6e place du Concours Eurovision, elle connait un immense succès, devient disque d'or et la chanson suisse de l'Eurovision la plus vendue.
Les membres du Pepe Lienhard Band étaient, à ce moment, Pepe Lienhard et Pino Gasparini, Bill von Arx, Georges Walther, Mostafa Kafa'i Azimi ainsi que Christian von Hoffmann.
Je labellise "I adore"! Si Johnny danse là dessus à Gstadt, il va se refaire aux hanches…
ah cette flûte ! allez un bide de plus dans mes favoris ! j'ai préféré changé "connerie" par "bide", c'est moins insultant. la flûte dans une chanson, ça a le don de changer un étron en or (cf. "paris s'éveille" de dutronc…)
J'y crois pas… même cuilà vous l'avez…. je…. je défaille !…
Au début, on croit entendre la sonnerie aux morts jouée au cor des Alpes au lieu du clairon habituel.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !