Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



The Scaffold - Lily The Pink

Voir du même artiste


Titre : Lily The Pink


Année : 1968


Auteurs compositeurs : traditional and arranged by McGough/McGear/Gorman


Durée : 4 m 22 s


Label : Noël Gay Music / Parlophone


Référence : R 5734


Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

21 personnes ont cette chanson dans leurs favoris !

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

[Chorus:]
We'll drink-a-drink-a-drink
To Lily the Pink the Pink the Pink
The saviour of the human race
For she invented medicinal compound
Most efficacious in every case.

Mr. Frears
Had sticky-out ears
And it made him awful shy
And so they gave him medicinal compound
And now he's learning how to fly.

Brother Tony
Was notably bony
He would never eat his meals
And so they gave him medicinal compound
Now they move him round on wheels.

[Chorus]

Old Ebeneezer
Thought he was Julius Caesar
And so they put him in a Home
Where they gave him medicinal compound
And now he's Emperor of Rome.

Johnny Hammer
Had a terrible st..t..t..ammer
He could hardly s..say a word
And so they gave him medicinal compound
Now he's seen but never 'eard!

[Chorus]

Auntie Millie
Ran willy-nilly
When her legs, they did recede
And so they rubbed on medicinal compound
And now they call her Millipede.

Jennifer Eccles
Had terrible freckles
And the boys all called her names
But she changed with medicinal compound
And now she joins in all their games.

[Chorus]

Lily the Pink, she
Turned to drink, she
Filled up with paraffin inside
and despite her medicinal compound
Sadly Pica-Lily died.

Up to Heaven
Her soul ascended
All the church bells they did ring
She took with her medicinal compound
Hark the herald angels sing.

Ooooo…

[Chorus]

____________________
Merci à Watman
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

15 commentaires (dont 2 archivés)
Watman Le 27/05/2002 à 14:13
Ce morceau est dans le programme V.O. <-> V.F. .

buuuuuuvons buvons buvons, le sirop Tiphon, Tiphon Tiphon…
[Merci pour les paroles]
pinaise Le 03/06/2002 à 14:12
génial
kagome Le 08/07/2002 à 14:15
incontournable,une belle chanson à boire…je connaissais que la version française,merci B&M!!
Decibelfm Le 08/07/2002 à 14:17
Je sais pas pour ce titre là, mais il me semble que les titres suivants de Scaffold ont été produits (et même certains écrits) par Paul McCartney.
gadget Le 17/02/2003 à 10:48
exact decibelfm! ceci est du au fait que dans ce groupe - tres parodique- on retrouvait le frere de paul mac cartney - Celui ci aurai, selon une rumeur de l'époque , pris la place de paul mac cartney au sein des beatles à partir d'abbey road pour camoufler au grand public son déces ! ben oui, la preuve, c'est qu'on a plus entendu parler des scaffold apres 1970, hein ?
trashboy Le 07/04/2003 à 21:38
J'ajouterai que Scaffold eut un N°1 en Angleterre avec une reprise de "Ob-La-Di Ob-La-Da" des Beatles…
trashboy Le 10/04/2003 à 21:02
En fait j'ai dit une bêtise, c'est le groupe Marmalade qui a fait cette reprise. Maintenant je vérifierai avant de vouloir ramener ma science! Mea Culpa. Cela dit tout le monde a l'air de s'en foutre en fait…
KaijuKris Le 04/12/2003 à 17:52
J'ai quelque part un titre du groupe qui s'appelle "Thank you very much". Ca dit essentiellement: merci les spectateurs d'être restés assis sur vos fauteuils et d'avoir rigolé. C'est en live et ça donne l'impression d'une bande de joyeux drilles qui devaient faire un show marrant dans la tradition de la pantomime anglaise et des Monty Python. Bref, on a encore raté un truc.
Fruny Le 03/04/2004 à 02:25
C'est "And now he joins in all their games.", pas she.

[Jenny??]

Ben, comparé aux autres résultats, c'est un changement assez mineur, somme toute. C'est vachement balèze, "Medicinal Compound".
Fattorius Le 23/02/2005 à 20:27
Non, ça existe? Génial, je me joins au chœur des louanges. Y'a d'autres langues?
defunes Le 23/02/2005 à 20:31
Les supporters de Manchester avaient fait une reprise au milieu des annees 90 avec des paroles que ce cite de mémoire (a peu près car je maitrise pas trop l'anglais) sur Cantona
We wil drink drink
for eric the king the king
He is the best french footbaler
That the world never have
(et pas de remarque acerbe sur cette médiocre transcription in english, j'ai pas mon master international de Farinet , j'ai échoué)
Oswald Bastable Le 17/05/2006 à 22:50
D'après les notes de livret du CD "Scaffold at Abbey Road", Jack Bruce et Stephen Stills, entre autres pointures, auraient participé à l'enregistrement de ce morceau.
jfpavo Le 10/09/2009 à 15:38
Mais ce titre est génial (enfin sous un certain angle) : au lieu de la version française axée sur un certain comique des paroles, on a ici une authentique chanson à boire avec rythme, tambours, xylophone et tout. On se croirait à l'Oktoberfest !
Fauvelus Le 29/07/2013 à 14:43
Adaptation modernisée (et enrichie de private jokes) d'une chanson à boire du début du XXeme siècle, ironisant sur le succès commercial d'un "remède miracle" récemment inventé par l'américaine Lydia Pinkham, surnommée Lily the Pink.

Pour cet enregistrement, les humoristes liverpuldiens The Scaffolds sont accompagnés par du beau monde : on peut en effet entendre dans les chœurs Elton John, Graham Nash (The Hollies, CSNY) et Tim Rice, ainsi que Jack Bruce (Cream) à la basse.
Trocol Harum Le 24/01/2017 à 06:07
L'original de "Lily the Pink" des Scaffold, est une vieille ballade folklorique "The ballad of Lydia Pinkham", ici reprise par Les Shananigans, qui était inspirée de la vie de Lydia Estes Pinkham (1819-1883). Issue d'une famille de Quaker du Massachusetts, Lydia avait inventé et commercialisait un remède, composé d'herbes macérés dans de l'alcool, supposé soigner les maux typiquement féminins. Au niveau politique, Lydia a été une figure de la lutte contre l'esclavage après avoir rejoint, très jeune, les rangs de la très active Lynn female anti-slavery society.

En 1961, la chanson sous le titre "Four for three a été reprise par Oscar Brand avant de traverser l'Atlantique et devenir le succès des Scaffold. La chanson, adaptée en français pour Richard Anthony sous le titre "Le sirop typhon", a été chantée en italien sous le titre "la Sbornia" par Antoine, par I Gufi et par The Four Kents. La version finnoise "Tenkka-tenkka-poo" est interprétée par Simo Salminen. En néerlandais, Thijs van des Molen chante "Drinke totteme zinke" tandis qu'en norvégien chantée par le Nordre Swing Blandede Mannskor la chanson se nomme "Bislet special" ou "Doktor E. Wang" interprétée par Gluntan. La version catalane chantée par La Trinca se nomme tout simplement "La trinca".
En espagnol, Richard Anthony chante "Jarabe chule".
Parmi les reprises, notons celle des Irish Rovers.

Le disque d'Antoine :


L'inspiratrice :


Le sirop toujours en vente :

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !