Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Yetta Ferra et René Valmoz - Si tu viens dans mon kot

Voir du même artiste


Titre : Si tu viens dans mon kot


Année : 1976


Auteurs compositeurs : Ch. Orieux / R. Valmoz


Durée : 2 m 52 s


Label : Horizons


Référence : H 74.034 B


Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

8 personnes ont cette chanson dans leurs favoris !

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

ui :

Si tu viens dans mon kot
Avec ou sans culotte
Si tu viens dans mon kot
Je serai geigelzot

Elle :

Si je viens dans ton kot
On boira un bon pot
Je serai ta p'tite crotte
Si je viens dans ton kot

Ensemble :

(???) tu verras
T'en resteras baba
Quand je serai dans tes bras

Elle :

Un jour dans la rue Blaes
Je marchais vollegas
Avec mon cabas

Lui :

J'ai couru après toi
Et je t'ai dit comme ça
J'ai une grosse boentje pour toi

Elle :

Pour le prouver tu m'as payé un dîner

Lui :


Chez l'charcutier j'ai acheté deux pistolets
Un au pâté, l'autre au haché
J'ai fait des frais

Lui :

Si tu viens dans mon kot
Avec ou sans culotte
Si tu viens dans mon kot
Je serai geigelzot

Elle :

Si je viens dans ton kot
On boira un bon pot
Je serai ta p'tite crotte
Si je viens dans ton kot

Ensemble :

(???) tu verras
T'en resteras baba
Quand je serai dans tes bras

Lui :

Pour ne pas te gêner
Je t'ai laissé payer
Ma place au ciné

Elle :

Tu voulais froucheler
Mais avant d'commencer
Moi j't'ai fait jurer
Que tu m'donnerais un'bell'bagu'pour nous marier

Lui :

J'en chercherai une pas cher au Vieux Marché
Et quand j'aurai gagné l'tiercé
Je t'l'achèterai

Lui :

Si tu viens dans mon kot
Avec ou sans culotte

Elle :

Je viendrai dans ton kot
Je serai geigelzot

Lui :

Si tu viens dans mon kot
On boira un bon pot


Elle :

Je serai ta p'tite crotte
Je viendrai dans ton kot

Ensemble :

Si tu viens dans mon kot
J'arroserai ton bloempot
Si tu viens dans mon kot
Je viderai mon (???)

Si tu viens dans mon kot
Avec ou sans culotte
Si tu viens dans mon kot
Je serai geigelzot

Si tu viens dans mon kot
Avec ou sans culotte
Si tu viens dans mon kot
Je serai geigelzot
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

7 commentaires
Hilaneste Lefurion Le 06/09/2009 à 20:30
Oreilles chastes ? N'écoutez pas. ;)
DjManolo Le 07/09/2009 à 23:11
Allez ma poule, viens dans mon kot..kot..kot
Un bison tout ras Le 14/04/2010 à 17:21
De John pour Eva (il comprendra).
Gozette et Gogo Le 14/08/2012 à 02:10
Voici les paroles. Bien qu'étant bruxellois, il y a quelques mots en Brusseleer qui m'échappent ; et j'hésite entre les orthographes "geigelzot", "gijgelzot", "geigel zot" et "gijgel zot", si quelqu'un peut m'éclairer… Si vous êtes sages, je donnerai l'explication des mots pas tout à fait français.. Juste pour vous rassurer, je tiens à préciser que dire à une jeune fille qu'on a une grosse boentje pour elle (je m'étonne de ce féminin, en ce qui me concerne, j'ai toujours appris "un boentje") n'a rien d'inconvenant. Un Québecois dirait qu'il est tombé en amour. Pour ce qui est de savoir s'il est inconvenant ou non d'évoquer le fait que la jeune fille en question puisse éventuellement venir dans son kot sans culotte, je vous laisse juges.

(Merci !)
Claude Bukowski Le 06/03/2013 à 22:45
J'aime bien ton kot. Oh que… qu'il est beau ton kot.
Fauvelus Le 13/01/2017 à 19:27
Adaptation (Parodie ?) de "Si tu viens dans mon lit" (1975) d'Annie Duparc.
bteen Le 29/09/2017 à 20:58
En ce qui concerne les paroles : ce n'est pas geigelzot, mais keigelzot : équivalent de fou dingue. En néerlandais "kegel" càd un cône. Les premiers points d'intérrogation ont pour paroles : chouke leef - un mot affectif composé du français "chou" et du néerlandais (flamand) "lief": mignon. Les derniers points d'intérrogation ont pour parole : spourpot, en néerlandais : spaarpot, un tirelire.

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !