Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Ave Maria
Gratia plena
Domius tecum
Benedicta tu in mulie-ribus
Et benedictus fructus ventris tui Jesus
Sancta Maria
Sancta Maria, Maria
Ora pronobis
Nobis peccatoribus
Nuns et in hora in hora mortis noestrae
Amen
Amen
Pour info la traduction en français (toujours selon pochette) :
Ave Maria
Toi qui fus mère
Sur cette terre
Tu souffris comme nous
Tu partageas nos chaînes
Allège nos peines
Vois, nous sommes tous
Nous sommes tous à tes genoux.
Sainte Marie
Sainte Marie, Marie
Viens sécher nos larmes,
Viens sécher nos larmes.
Dans nos alarmes implore,
Implore ton fils pour nous
Amen
Amen
Transcripteur : Waldo Kitty
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
vadoviaLe 02/06/2008 à 11:37
Dio mio!! Salve régina!moi aussi j'connais des trucs en italien!c'est pour ça que les chante!
Dimitri49700Le 05/06/2008 à 08:06
Grâce à Christian Michel, je SAIS maintenant pourquoi je suis athée !! Sœur Sourire m'avait déjà montré le chemin et le père Michel m'a confirmé sur cette voie. Merci Seigneur!
le RatouLe 19/06/2008 à 16:33
Nonobstant mon chauvinisme, je préfère largement l'Ave Maria de Schubert!
RingardPremierLe 30/09/2009 à 18:32
Le texte en français selon la pochette est assez éloigné de celui en latin. D'après ce qui me reste de mes 6 ans de latin, la traduction serait plutôt :
Ave Maria,
Pleine de grâce,
Le Seigneur est avec toi
Tu es bénie parmi les femmes
et béni est le fruit de ton ventre, Jésus.
Sainte Marie,
Sainte Marie, Marie,
Prie pour nous,
nous pécheurs,
Maintenant et à l'heure, à l'heure de notre mort
Amen, Amen
sandrouchkaLe 20/07/2011 à 20:37
C'est pas le meilleur chanteur mais c'est beau à pleurer .. la plus jolie version est celle de Celtic women !!
jpaaLe 20/07/2011 à 21:29
Je l ai chanté souvent quand j etais enfant leader de la chorale de l eglise st Pierre st Paul,et l amusement c etait de voir des petites vielles pleurnicher,sans choper le fou rire,belle œuvre en effet..
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !
Dio mio!! Salve régina!moi aussi j'connais des trucs en italien!c'est pour ça que les chante!
Grâce à Christian Michel, je SAIS maintenant pourquoi je suis athée !! Sœur Sourire m'avait déjà montré le chemin et le père Michel m'a confirmé sur cette voie. Merci Seigneur!
Parolum : recto pochetatum ;o) [Heu… Mercium !]
Nonobstant mon chauvinisme, je préfère largement l'Ave Maria de Schubert!
Le texte en français selon la pochette est assez éloigné de celui en latin. D'après ce qui me reste de mes 6 ans de latin, la traduction serait plutôt :
Ave Maria,
Pleine de grâce,
Le Seigneur est avec toi
Tu es bénie parmi les femmes
et béni est le fruit de ton ventre, Jésus.
Sainte Marie,
Sainte Marie, Marie,
Prie pour nous,
nous pécheurs,
Maintenant et à l'heure, à l'heure de notre mort
Amen, Amen
C'est pas le meilleur chanteur mais c'est beau à pleurer .. la plus jolie version est celle de Celtic women !!
Je l ai chanté souvent quand j etais enfant leader de la chorale de l eglise st Pierre st Paul,et l amusement c etait de voir des petites vielles pleurnicher,sans choper le fou rire,belle œuvre en effet..
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !