Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...

Sex Alarm - Siren

Voir du même artiste

Voir plus d'images


Titre : Siren


Année : 1996


Auteurs compositeurs : Francesco Renna


Durée : 4 m


Label : On The Beat / Sony


Référence : OTB 2259-1


Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau
Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

I want to swallow your cock
Hum
Please fuck me
Please fuck me
Please fuck me
Please fuck me

I want to swallow your cock
I want to swallow your cock

I want to swallow your cock
I want to swallow your cock

I wanna swallow your cock
Hum
Hum
I wanna swallow your cock
Hum
Please fuck me
Please fuck me
Please fuck me
Please fuck me
Please fuck me
Please fuck me
Please fuck me
Please fuck me
Please fuck me
Please fuck me
Please fuck me
Please fuck me

I wanna swallow your cock
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

7 commentaires (dont 1 archivé)
mouke Le 13/01/2007 à 23:43
On va encore gagner des mots-clefs avec ces paroles…
FrVi Le 14/09/2007 à 23:45
Pour les anglophones, c'est carrément porno. Pour les autres, c'est une simple chanson… ;)
alcmeon Le 14/09/2007 à 23:47
Je me lance dans une tentative de traduction :
"Je vous saurai grée de bien vouloir vous adonner avec moi aux doux plaisirs interdits du pêché de la chair ; je serais même ravie de pratiquer sur votre personne une amusante fantaisie buccale qui devrait nous mettre en joie".
Bon évidemment, en VO, c'est un peu plus direct…
amaury_dlv Le 18/03/2008 à 23:15
Très très très chaud au bal des pompiers !
Dam-Dam Le 23/06/2009 à 00:23
Les paroles dans leur disposition : [merci.]
hre mgþýe Le 15/06/2010 à 22:56
    L'élève dam-dam me copiera les paroles : c'est "I want to swallow your cock" ("je veux avaler ton coq", en v-f) qu'elle dit la dame. A la rigueur, "I Wanna", contraction du précédent (de "want to", pas dudit coq). Bon, d'accord, ça n'a pas beaucoup de sens, mais elle y met un tel entrain, qu'on cèderait bien à sa requête, à cette douce enfant.

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !