Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Pino d'Angio - Mais quelle idée

Voir du même artiste


Titre : Mais quelle idée


Année : 1982


Auteurs compositeurs : Giuseppe Chierchia - Charles Level / Giuseppe Chierchia


Durée : 3 m 24 s


Label : Flarenasch / Wea


Référence : 722.711



Présentation : Version en français de "Ma quale idea", sous-titrée "Lâche le collant".

Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

77 personnes ont cette chanson dans leurs favoris !

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

Dans une super discothèque
Avec mes beaux yeux de reptile
J'ai accroché une minette
Au regard profond débile
J'ai commencé à lui faire
Mon fameux roulis des hanches
Fred Astaire en pleine forme
Devant ce truc a l'air d'un manche
Et par un baiser farouche
Je lui ai fermé la bouche

Déchaînée par la musique,
Excitée par mon physique,
Elle m'a donné la réplique
Dans son numéro sadique
Sans me passer la pommade
Un ou deux rocks et trois ballades
Je l'avais rendue malade
J'en ai fait de la marmelade

Oh yeah… On emballe comme ça non ?

(Refrain)
Et puis, et puis…
Quelle idée !
Ma quelle idée !
Tu vois bien qu'elle ne veut pas.
Quelle idée
Ma quelle idée !
Lâche les collants de cette fille-là,
As-tu vu sa famille
À cette table, des tarés
On dirait des gorilles
Siciliens par dessus le marché
Quelle idée !
Ma quelle idée !
Tu vois bien qu'elle ne veut pas.
Quelle idée
Ma quelle idée !
Lâche les collants de cette fille-là,
Sinon tu ne vas pas tarder
À changer de physique
Tu vas faire tes débuts ce soir
Dans la chirurgie esthétique
Hin hin hin

J'ai la tête aussi dure
Qu'un rocher des Dolomites
Il ne faut jamais me dire
Qu'une belle chose est interdite
Le temps de faire un break
J'ai déjà quitté la fille,
Je voulais faire une tête
À tous les mecs de sa famille
Comme dans une production
Digne de Sergio Leone

Déchaînés par la musique,
Ils sont devenus hystériques
Cette bande de malades
M'ont fait faire la promenade
Depuis, je suis malade,
J'ai la tête en marmelade

Oh yeah… C'est comme ça qu'on dit non ?

(Au refrain)

Danse, allez danse…

Transcripteur : YoDa
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

39 commentaires (dont 14 archivés)
perceneige Le 25/10/2002 à 17:07
On dirait Casimir dans les chœurs.
bassmaster Le 13/11/2002 à 15:31
Pino d'angio , un gros voleur , oui !!
cette chanson a été integralement pompé d'un titre americain ( de Mc Fadden ) qui s'appelait " ain't no stoppin' us" , la ligne de basse notamment !! regardez bien , c comme tout ce qui se fait de nos jours , les lignes de basse sont pompés et puis on habille avec deux trois paroles , un clavier bontempi et hop en voiture la soudure !
Babe519 Le 06/03/2003 à 12:54
"Oh yeah… On emballe comme ça non ?" Tout à fait, on emballe soigneusement, on colmate, et on envoie ça loin, genre les Kerguelen, sans inscrire l'adresse de l'expéditeur sur la boîte… On peut lui laisser les collants auxquels il s'accroche pour faire joujou pendant le transport !
blacksavage Le 12/03/2003 à 03:19
je me souvient de son premier passage à la télé chez Drucker à "Champs-Elysées", Drucker avait dit "souvenez vous bien de ce nom, Pino d'Angio" mais on ne l'a jamais revu. Dommage.
BenYBonO Le 24/05/2003 à 15:09
Mais quelle idée !
doctor J Le 24/08/2003 à 11:50
La pochette c'est la mégaclasse! enfin, c'est sûrement ce que le photographe et lui ont cru.
Yohmgaï Le 25/08/2003 à 14:49
La musqiue a été reprise dans une chanson du rappeur Will Smith, non ?
Tryph Le 29/09/2003 à 19:05
Ce qui est horrible c'est qu'avec la version italienne on ne savait pas que ce texte est aussi tartounette et on a dansé le mia avec le plus grand sérieux là-dessus. Quelle mauvaise idée! Quelle honte!
genki Le 02/10/2003 à 18:50
je cherche ce disque (en version francaise), qqun pourrait-il m'aider ?
le version francaise existe-t-elle en maxi ou seulement en petit 45 ?
merci d'avance
I Will Le 18/11/2003 à 21:19
Pino d'Angio, ça veut dire quoi ? Je préfère pas savoir, si c'est ce que je pense. Je suis révulsé ;)
Steve Di Salvo Le 30/11/2003 à 01:29
C'est assez marrant de penser à tous ces drageurs de disco qui ont bougé là-dessus sans se douter que c'était une énorme parodie à prendre au 2° degré, un véritable "j'accuse" contre les gros lourds.
On retrouve cette (auto-)parodie bien voulue dans la plupart de ses œuvres (il a sorti plusieurs 33 tours). Injustement méconnue sa reprise de "chacun fait ce qu'il lui plaît". VIVE PINO
albundy Le 23/02/2004 à 09:46
C'est du kitch avec un grand k. je reconnais avoir pris beaucoup de plaisir sur la version italienne. J'ai même pas honte!!!! la classe…
leplein Le 11/04/2004 à 11:22
la VF n'a pas le charme de la VO. Le second degré est beaucoup mieux rendu dans sa version italienne.
BernardFréderic Le 31/12/2004 à 14:43
La version originale a l'avantage de ne pas être compréhensible tout de suite (et c'est tant mieux!! quoique vive le 3ème degré). Merci à la boîte à rythmes du Bontempi pour cette orchestration.
tribufo Le 16/04/2005 à 18:46
ouai, la vf est beaucoup moins drole , moi j'ai la vo par flamino maphia et ça le fait grave, de plus il n'ose pas en italien se moquer des siciliens (trop risqué, pour cause de soleil de plombs…..) ma ché idea, si dice cosi, non ?
Flipper Le 17/04/2005 à 11:06
Et dire qu'à l'époque on nous "vendait" ça comme du rap ! (idem Chagrin d'amour ou Elégance)
MYBFS Le 25/04/2005 à 13:07
bon sang ! il ressemble presque trait pour trait à philippe vasseur, plus connu sous le nom de josé, célèbre claviériste amoureux d'une certaine Hélène…
Edym Le 09/03/2006 à 08:27
Pour traduire le nom Pino d'Angio en Francais, il suffit de remplacer les "o" et "io" en fin de mots par des "e". Enfin, certains d'entre vous ont deja du le remarquer… La ou les choses se corsent un peu pour le jeune homme, c'est que les anges n'ont pas de sexe, comme chacun le sait… Pauv' Pino d'Angio…
jessman Le 05/11/2007 à 01:22
EDYM, tu pourrais te renseigner avant de déblatérer des hypothèses fondées sur des stéréotypes, d'autant que des gens crédules vont prendre tes propos pour argent comptant !
Alors, pour ton information, "Pino" est le surnom des gens qui s'appelent Giuseppe. En Italie les surnoms n'ont pas forcement un rapport direct avec le prénom d'origine et je peux te garantir que tous les gens qui sont surnommés Pino en Italie ont comme prénom Giuseppe (regarde le vrai nom de l'artiste). Ah, et aussi "pine" qui est un mot que tu semble affectionner se dit "cazzo" en italien.
En tout cas, quels que soient les défauts des italiens, ils n'ont pas mérité qu'on raconte des "conneries" pareilles à leur propos.
Merci Edym [commentaire édité, celui-ci d'Edym étant du second degré bien français]
le Ratou Le 18/11/2008 à 18:38
… Et "d'ange", ça se traduit pars "D'angelo" (et pas D'angio).
gisele1403 Le 08/04/2011 à 18:30
Ca ne vaut pas la version italienne que je ne peux même pas ajouter à mes favoris. POURQUOI ?????
Fillmorejive Le 28/06/2015 à 17:49
Presque le même sample de basse utilisé aussi par IAM pour "le MIA" qui vient du Give Me The Night de George Benson
Simon.P Le 24/10/2019 à 21:34
Faut mettre la version italienne/française dans le thème V.O V.F
morphee Le 25/10/2019 à 16:40
Simon.P: non, car il l s'agit dans ce cas là d'un "ils ont osé!": une version alternative par son propre interprète original d'un titre dans une autre langue. Ce qui est en fait monnaie courante pour les artistes qui ont un catalogue pour l'export (voir et surtout écouter les émissions de DecibelFm, disponibles sur ce site).
Simon.P Le 08/12/2019 à 10:01
Je comprends très bien, c'était au tout début de mon inscription, j'étais foufou et je découvrais le site! [commentaire édité de façon à le rendre lisible].

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !