| Année | 1980 |
|---|---|
| Label | Flarenasch / Wea |
| Durée | 3 m 24 s |
| Catégorie | ![]() |
| Paroles |
Dans une super discothèque Avec mes beaux yeux de reptile J'ai accroché une minette Au regard profond débile J'ai commencé à lui faire Mon fameux roulis des hanches Fred Astaire en pleine forme Devant ce truc a l'air d'un manche Et par un baiser farouche Je lui ai fermé la bouche Déchaînée par la musique, Excitée par mon physique, Elle m'a donné la réplique Dans son numéro sadique Sans me passer la pommade Un ou deux rocks et trois ballades Je l'avais rendue malade J'en ai fait de la marmelade Oh yeah… On emballe comme ça non ? (Refrain) Et puis, et puis… Quelle idée ! Ma quelle idée ! Tu vois bien qu'elle ne veut pas. Quelle idée Ma quelle idée ! Lâche les collants de cette fille-là, As-tu vu sa famille À cette table, des tarés On dirait des gorilles Siciliens par dessus le marché Quelle idée ! Ma quelle idée ! Tu vois bien qu'elle ne veut pas. Quelle idée Ma quelle idée ! Lâche les collants de cette fille-là, Sinon tu ne vas pas tarder À changer de physique Tu vas faire tes débuts ce soir Dans la chirurgie esthétique Hin hin hin J'ai la tête aussi dure Qu'un rocher des Dolomites Il ne faut jamais me dire Qu'une belle chose est interdite Le temps de faire un break J'ai déjà quitté la fille, Je voulais faire une tête À tous les mecs de sa famille Comme dans une production Digne de Sergio Leone Déchaînés par la musique, Ils sont devenus hystériques Cette bande de malades M'ont fait faire la promenade Depuis, je suis malade, J'ai la tête en marmelade Oh yeah… C'est comme ça qu'on dit non ? (Au refrain) Danse, allez danse… Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit. Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part. |
| Favoris | 59 personnes ont cette chanson dans leurs favoris ! |
|
Comment puis-je écouter cette chanson ? |
|---|
Partenariats (et copinages)
Todae.fr -
Club-Internet -
OVH
Cubedesigners -
Marcounet -
Nanarland
Phonik -
Encyclopédisque -
Gamersyde
Webdesign
michelthome.com
Ce site est déclaré à la CNIL sous le numéro 1156629
On dirait Casimir dans les chœurs. (perceneige, le 25/10/2002 à 17:07:23)
Pino d'angio , un gros voleur , oui !!
cette chanson a été integralement pompé d'un titre americain ( de Mc Fadden ) qui s'appelait " ain't no stoppin' us" , la ligne de basse notamment !! regardez bien , c comme tout ce qui se fait de nos jours , les lignes de basse sont pompés et puis on habille avec deux trois paroles , un clavier bontempi et hop en voiture la soudure ! (bassmaster, le 13/11/2002 à 15:31:55)
"Oh yeah… On emballe comme ça non ?" Tout à fait, on emballe soigneusement, on colmate, et on envoie ça loin, genre les Kerguelen, sans inscrire l'adresse de l'expéditeur sur la boîte… On peut lui laisser les collants auxquels il s'accroche pour faire joujou pendant le transport ! (Babe519, le 06/03/2003 à 12:54:06)
je me souvient de son premier passage à la télé chez Drucker à "Champs-Elysées", Drucker avait dit "souvenez vous bien de ce nom, Pino d'Angio" mais on ne l'a jamais revu. Dommage. (blacksavage, le 12/03/2003 à 03:19:14)
G les 2 versions enchainées sur une mixe-tape : les filles en faffole !
C aussi le 1er morceau sur lequelle g bouger à 5 ans en discOtheque espagnole : big respect.. !! quelle idée ;-) (BenYBonO, le 24/05/2003 à 15:09:36)
La pochette c'est la mégaclasse! enfin, c'est sûrement ce que le photographe et lui ont cru. (doctor J, le 24/08/2003 à 11:50:08)
La musqiue a été reprise dans une chanson du rappeur Will Smith, non ? (Yohmgaï, le 25/08/2003 à 14:49:42)
Ce qui est horrible c'est qu'avec la version italienne on ne savait pas que ce texte est aussi tartounette et on a dansé le mia avec le plus grand sérieux là-dessus. Quelle mauvaise idée! Quelle honte! (Tryph, le 29/09/2003 à 19:05:15)
je cherche ce disque (en version francaise), qqun pourrait-il m'aider ?
le version francaise existe-t-elle en maxi ou seulement en petit 45 ?
merci d'avance (genki, le 02/10/2003 à 18:50:45)
Pino d'Angio, ça veut dire quoi ? Je préfère pas savoir, si c'est ce que je pense. Je suis révulsé ;) (I Will, le 18/11/2003 à 21:19:06)
C'est assez marrant de penser à tous ces drageurs de disco qui ont bougé là-dessus sans se douter que c'était une énorme parodie à prendre au 2° degré, un véritable "j'accuse" contre les gros lourds.
On retrouve cette (auto-)parodie bien voulue dans la plupart de ses œuvres (il a sorti plusieurs 33 tours). Injustement méconnue sa reprise de "chacun fait ce qu'il lui plaît". VIVE PINO (Steve Di Salvo, le 30/11/2003 à 01:29:42)
C'est du kitch avec un grand k. je reconnais avoir pris beaucoup de plaisir sur la version italienne. J'ai même pas honte!!!! la classe… (albundy, le 23/02/2004 à 09:46:56)
la VF n'a pas le charme de la VO. Le second degré est beaucoup mieux rendu dans sa version italienne. (leplein, le 11/04/2004 à 11:22:32)
La version originale a l'avantage de ne pas être compréhensible tout de suite (et c'est tant mieux!! quoique vive le 3ème degré). Merci à la boîte à rythmes du Bontempi pour cette orchestration. (BernardFréderic, le 31/12/2004 à 14:43:07)
ouai, la vf est beaucoup moins drole , moi j'ai la vo par flamino maphia et ça le fait grave, de plus il n'ose pas en italien se moquer des siciliens (trop risqué, pour cause de soleil de plombs…..) ma ché idea, si dice cosi, non ? (tribufo, le 16/04/2005 à 18:46:45)
Et dire qu'à l'époque on nous "vendait" ça comme du rap ! (idem Chagrin d'amour ou Elégance) (Flipper, le 17/04/2005 à 11:06:39)
bon sang ! il ressemble presque trait pour trait à philippe vasseur, plus connu sous le nom de josé, célèbre claviériste amoureux d'une certaine Hélène… (MYBFS, le 25/04/2005 à 13:07:55)
Pour traduire le nom Pino d'Angio en Francais, il suffit de remplacer les "o" et "io" en fin de mots par des "e". Enfin, certains d'entre vous ont deja du le remarquer… La ou les choses se corsent un peu pour le jeune homme, c'est que les anges n'ont pas de sexe, comme chacun le sait… Pauv' Pino d'Angio… (Edym, le 09/03/2006 à 08:27:29)
le fils d'ALDO MACCIONE ??? (danzi, le 09/03/2006 à 08:42:57)
EDYM,tu pourrais te renseigner avant de deblaterer des hypotheses debiles fondées sur des stereotypes,d'autant que des gens crédules vont prendre tes propos pour argent comptant, alors pour ton information pino est le surnom des gens qui s appelent giuseppe, en italie les surnoms n'ont pas forcement un rapport direct avec le prenom d'origine et je peux te garantir que tous les gens qui sont surnommés pino en italie ont comme prénom giuseppe (ca se confirme sur le site: regarde le vrai nom de l'artiste) ah et aussi pine qui est un mot que tu semble affectionner se dit cazzo en italien.
En tout cas quels que soient les defauts des italiens, ils n'ont pas mérités qu'on raconte des conneries pareilles a leur propos.
merci Edym (jessman, le 05/11/2007 à 01:22:57)
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !