Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Orchestral Manœuvres in the Dark - Time zones

Voir du même artiste


Titre : Time zones


Interprète : OMD


Année : 1983


Auteurs compositeurs : Andy McCluskey / Paul Humphreys / Martin Cooper (arrangements)


Pochette : B. Wickens, K. Kennedy, M. Garrett, P. Saville, P. Pennington


Durée : 1 m 49 s


Label : Telegraph


Référence : 205 295


Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

10 personnes ont cette chanson dans leurs favoris !

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

Quinze heures quatorze minutes vingt secondes
Am nexten ton ist es fünfzehn Uhr, vierzehn Minuten und dreizig Secunden
Quinze heures quatorze minutes trente secondes
Am nexten ton ist es fünfzehn Uhr, vierzehn Minuten und vierzig Secunden
ただいまから 十一時十四分五十秒 を お知らせします。
Quinze heures quatorze minutes quarante secondes
Am nexten ton ist es fünfzehn Uhr, vierzehn Minuten und fünfzig Secunden
Au quatrième top, il sera exactement :
ただいまから 十一時十五分ちょど を お知らせします。
Am nexten ton ist es fünfzehn Uhr, fünfzehn Minuten und null Secunden
Quinze heures quinze minutes
ただいまから 十一時十五分ちょど を お知らせします。
Am nexten ton ist es fünfzehn Uhr, fünfzehn Minuten und zehn Secunden
Quinze heures quinze minutes dix secondes
At the tone the time will be : six fifteen and ten seconds
ただいまから 十一時十五分十秒 を お知らせします。
Am nexten ton ist es fünfzehn Uhr, fünfzehn Minuten und zwanzig Secunden
Quinze heures quinze minutes vingt secondes
At the tone the time will be : six fifteen and twenty seconds
ただいまから 十一時十五分二十秒 を お知らせします。
Am nexten ton ist es fünfzehn Uhr, fünfzehn Minuten und dreizig Secunden
Quinze heures quinze minutes trente secondes
At the tone the time will be : six fifteen and thirty seconds
At the tone, Eastern Standard Time be nine fifteen and thirty seconds
ただいまから 十一時十五分三十秒 を お知らせします。
Am nexten ton ist es fünfzehn Uhr, fünfzehn Minuten und vierzig Secunden
Quinze heures quinze minutes quarante secondes
At the tone the time will be : six fifteen and fourty seconds
At the tone, Eastern Standard Time be nine fifteen and fourty seconds
ただいまから 十一時十五分四十秒 を お知らせします。
Am nexten ton ist es fünfzehn Uhr, fünfzehn Minuten und fünfzig Secunden
Au quatrième top, il sera exactement :
At the tone the time will be : six fifteen and fithty seconds
At the tone, Eastern Standard Time be nine fifteen and fifty seconds
ただいまから 十一時十五分五十秒 を お知らせします。
Am nexten ton ist es fünfzehn Uhr, sechszehn Minuten und null Secunden
Quinze heures seize minutes
At the tone the time will be : six sixteen exactly
At the tone, Eastern Standard Time be nine sixteen exactly
ただいまから 十一時十六分ちょど を お知らせします。

Transcripteur : hre mgbye & mirouf
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

10 commentaires
hre mgbye Le 03/11/2010 à 18:35
A l'occasion de la sortie de leur nouvel album, le premier depuis 14 ans, et le premier avec les deux membres fondateur depuis 24 ans, j'ai eu envie d'intégrer ce morceau extrait de « Dazzle Ships », leur album le plus expérimental, et à mon goût le plus intéressant. Son échec amènera le groupe à abandonner les recherches sonores et à se réorienter vers une pop plus passe-partout qui leur assurera encore un certain succès.
gudule3 Le 04/11/2010 à 10:56
c'est l'heure d'été ou d'hiver ? j'suis largé !
Petitcurieux Le 04/11/2010 à 15:18
Info totalement inutile, donc rigoureusement indispensable: L'ancien numéro de téléphone de l'horloge parlante était le 463.84.00
hre mgbye Le 05/11/2010 à 13:15
L'horloge française parle de 15:14'20 à 15:16'00
L'horloge allemande parle de 15:14'30 à 15:16'00
L'horloge japonaise parle de 「っ:る言'て à 語:の:ん (elle retarde un peu)
Ce qui pourrait être l'horloge australienne, vu le décalage horaire, parle de 06:15'20 à 06:16:00
L'horloge de l'île de Pâques parle de 09:15'30 à 09:16:00



    L'horloge française est la seule à être masculine, mais depuis quelques années elle est mixte, le monsieur dit pendant une minute et après c'est une dame.
jackglandu Le 31/03/2011 à 22:13
Désolé, mais cette horloge n'est pas du tout à l'heure, vu qu'il est actuellement 22h13 !
mirouf Le 10/08/2011 à 07:45
Pour participer modestement aux paroles, voici la version japonaise :

"ただいまから 十一時十四分五十秒 を お知らせします。" (il est maintenant 11:14:50)
"ただいまから 十一時十五分ちょど を お知らせします。" (il est maintenant exactement 11:15:00)
"ただいまから 十一時十五分十秒 を お知らせします。" (il est maintenant 11:15:10)
"ただいまから 十一時十五分二十秒 を お知らせします。" (il est maintenant 11:15:20)
"ただいまから 十一時十五分三十秒 を お知らせします。" (il est maintenant 11:15:30)
"ただいまから 十一時十五分四十秒 を お知らせします。" (il est maintenant 11:15:40)
"ただいまから 十一時十五分五十秒 を お知らせします。" (il est maintenant 11:15:50)
"ただいまから 十一時十六分ちょど を お知らせします。" (il est maintenant exactement 11:16:00)
modeste miette Le 09/01/2016 à 14:40
malgré que ça soit absurde , ça donne envie d'être studieux !
Fillmorejive Le 15/05/2016 à 11:10
OMD pour Orchestral Manœuvre in the Dark ? C'est eux qui ont pondu ça ou c'est un homonyme ?
lemuriencanadien Le 13/06/2017 à 22:11
« L'horloge de l'île de Pâques parle de 09:15'30 à 09:16:00 »

Cet horloge parlante n'a rien à voir avec l'Île de Pâques (dont l'horloge parlerait plutôt l'espagnol, non?). C'est la voix d'une femme américaine qui dit « Eastern Standard Time », donc l'heure normale de l'Est (c'est à dire de la côte des Ètats-Unis).

La voix «qui pourrait être l'horloge australienne », c'est plutôt l'horloge parlante britannique, car c'était une femme à l'époque, tandis que la voix de l'horloge parlante en Australie a toujours été celle d'un home, connu sous le nom « George ».
Ürbock Le 03/07/2022 à 20:01
Cela me rappelle le début d'un morceau de Vangelis…

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !