Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Evénement à venir :

  Soirée Bide & Musique le 12 Octobre 2019


  Lieu : Péniche Marcounet, Paris, le 12 octobre 2019. Plus d'infos

Fiche disque de ...



Duo Datz - Kan

Voir du même artiste


Titre : Kan


Année : 1991


Auteurs compositeurs : Uzi Hitman


Durée : 3 m


Label : POLYGRAM


Référence : 867 182-7


Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

Personne n'a cette chanson dans ses favoris

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

כאן ביתי, פה אני נולדתי
במישור אשר על שפת הים
כאן החברים איתם גדלתי
ואין לי שום מקום אחר בעולם
אין לי שום מקום אחר בעולם

כאן ביתי, פה אני שיחקתי
בשפלה אשר על גב ההר
כאן מן הבאר שתיתי מים
ושתלתי דשא במדבר
ושתלתי דשא במדבר

כאן נולדתי, כאן נולדו לי ילדיי
כאן בניתי את ביתי בשתי ידיי
כאן גם אתה איתי וכאן כל אלף ידידיי
ואחרי שנים אלפיים, סוף לנדודיי

כאן את כל שיריי אני ניגנתי
והלכתי במסע לילי
כאן בנעוריי אני הגנתי
על חלקת האלוהים שלי
על חלקת האלוהים שלי

כאן נולדתי, כאן נולדו לי ילדיי
כאן בניתי את ביתי בשתי ידיי
כאן גם אתה איתי וכאן כל אלף ידידיי
ואחרי שנים אלפיים, סוף לנדודיי

כאן
כאן את שולחני אני ערכתי
פת של לחם, פרח רענן
דלת לשכנים אני פתחתי
"ומי שבא נאמר לו "אהלן
("אהלן")
"ומי שבא, נאמר לו "אהלן

כאן נולדתי, כאן נולדו לי ילדיי
כאן בניתי את ביתי בשתי ידיי
כאן גם אתה איתי וכאן כל אלף ידידיי
ואחרי שנים אלפיים, סוף לנדודיי

כאן
גם אתה איתי וכאן כל אלף ידידיי
ואחרי שנים אלפיים
אחרי שנים אלפיים

כאן נולדתי, כאן נולדו לי ילדיי
כאן בניתי את ביתי בשתי ידיי
כאן גם אתה איתי וכאן כל אלף ידידיי
ואחרי שנים אלפיים, סוף לנדודיי

כאן גם אתה איתי וכאן כל אלף ידידיי
ואחרי שנים אלפיים
סוף, סוף לנדודיי
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

4 commentaires
Le Sapin Sobre Le 02/05/2009 à 00:00
Merci à tigrou62 pour ce disque.
Fauvelus Le 20/11/2010 à 11:48
Parce que c'est pas parce qu'on chante dans des langages pas possibles qu'on n'a pas le droit à sa transcription sur Bide et Musique : [Bravo et encore merci pour cette triple version !]


כאן ביתי, פה אני נולדתי
במישור אשר על שפת הים
כאן החברים איתם גדלתי
ואין לי שום מקום אחר בעולם
אין לי שום מקום אחר בעולם

כאן ביתי, פה אני שיחקתי
בשפלה אשר על גב ההר
כאן מן הבאר שתיתי מים
ושתלתי דשא במדבר
ושתלתי דשא במדבר

כאן נולדתי, כאן נולדו לי ילדיי
כאן בניתי את ביתי בשתי ידיי
כאן גם אתה איתי וכאן כל אלף ידידיי
ואחרי שנים אלפיים, סוף לנדודיי

כאן את כל שיריי אני ניגנתי
והלכתי במסע לילי
כאן בנעוריי אני הגנתי
על חלקת האלוהים שלי
על חלקת האלוהים שלי

כאן נולדתי, כאן נולדו לי ילדיי
כאן בניתי את ביתי בשתי ידיי
כאן גם אתה איתי וכאן כל אלף ידידיי
ואחרי שנים אלפיים, סוף לנדודיי

כאן
כאן את שולחני אני ערכתי
פת של לחם, פרח רענן
דלת לשכנים אני פתחתי
"ומי שבא נאמר לו "אהלן
("אהלן")
"ומי שבא, נאמר לו "אהלן

כאן נולדתי, כאן נולדו לי ילדיי
כאן בניתי את ביתי בשתי ידיי
כאן גם אתה איתי וכאן כל אלף ידידיי
ואחרי שנים אלפיים, סוף לנדודיי

כאן
גם אתה איתי וכאן כל אלף ידידיי
ואחרי שנים אלפיים
אחרי שנים אלפיים

כאן נולדתי, כאן נולדו לי ילדיי
כאן בניתי את ביתי בשתי ידיי
כאן גם אתה איתי וכאן כל אלף ידידיי
ואחרי שנים אלפיים, סוף לנדודיי

כאן גם אתה איתי וכאן כל אלף ידידיי
ואחרי שנים אלפיים
סוף, סוף לנדודיי

[translittération]

Kan beyti, po 'ani noladeti,
Ba-mishor 'asher 'al sfat ha-yam
Kan ha-khaverim 'itam gadalti,
Ve-'en li shum makom 'akher ba-'olam
'En li shum makom 'akher ba-'olam

Kan beyti, po 'ani sikhakti,
Ba-shfela 'asher 'al gav ha-har
Kan min ha-be'er shatiti mayim,
Ve-shatalti deshe ba-midbar
Ve-shatalti deshe ba-midbar

Kan noladeti, kan noldu li yeladay
Kan baniti 'et beyti bi-shtey yaday
Kan gam 'ata 'iti ve-khan kol 'elef yediday
Ve-'akhrey shanim alpayim, sof li-nduday

Kan 'et kol shiray 'ani niganti,
ve-halakhti be-masa leyli
Kan bi-ne'uray 'ani heganti 'al khelkat ha-'Elohim sheli
'Al khelkat ha-'Elohim sheli

Kan noladeti, kan noldu li yeladay
Kan baniti 'et beyti bi-shtey yaday
Kan gam 'ata 'iti ve-khan kol 'elef yediday
Ve-'akhrey shanim alpayim, sof li-nduday

Kan…
Kan 'et shulkhani 'ani 'arakhti,
Pat shel lekhem, perakh ra'anan
Delet la-shkhenim 'ani patakhti,
U-mi she-ba, nomar lo " 'Ahalan " (Alahan !)
U-mi she-ba, nomar lo " 'Ahalan "

Kan noladeti, kan noldu li yeladay
Kan baniti 'et beyti bi-shtey yaday
Kan gam 'ata 'iti ve-khan kol 'elef yediday
Ve-'akhrey shanim alpayim, sof li-nduday

Kan gam 'ata 'iti
Ve-khan kol 'elef yediday
Ve-'akhrey shanim alpayim,
'akhrey shanim alpayim

Kan noladeti, kan noldu li yeladay
Kan baniti 'et beyti bi-shtey yaday
Kan gam 'ata 'iti ve-khan kol 'elef yediday
Ve-'akhrey shanim alpayim, sof li-nduday

Kan gam 'ata 'iti ve-khan kol 'elef yediday
Ve-'akhrey shanim alpayim, sof… sof li-nduday


[traduction]

Kan (Ici)

C'est ici qu'est ma maison, c'est ici qui je suis né
Sur la plaine le long de de la mer
C'est ici que sont les amis avec qui j'ai grandi
Et je n'ai pas d'autre endroit au monde
Je n'ai pas d'autre endroit au monde

C'est ici qu'est ma maison, c'est ici que je jouais
Dans les collines au flanc des montagnes
C'est ici que j'ai bu l'eau au puits
Et que j'ai planté de l'herbe dans le désert
Et que j'ai planté de l'herbe dans le désert

C'est ici que je suis né, ici que sont nés mes enfants
Ici que j'ai bâti ma maison de mes propres mains
C'est ici que tu es avec moi et c'est ici que sont mes milliers d'amis
Et après deux mille ans, la fin de mon errance

C'est ici que j'ai joué toutes mes chansons
Et que j'ai voyagé dans la nuit
C'est ici que dans ma jeunesse, j'ai defendu
La terre de mon Dieu
La terre de mon Dieu

C'est ici que je suis né, ici que sont nés mes enfants
Ici que j'ai bâti ma maison de mes propres mains
C'est ici que tu es avec moi et c'est ici que sont mes milliers d'amis
Et après deux mille ans, la fin de mon errance

Ici
C'est ici que je dresse la table
Un morceau de main, un fleur fraîchement cueillie
J'ai ouvert ma porte aux voisins
Et nous dirons "Alahan" à qui viendra ("Alahan !")
Et nous dirons "Alahan" à qui viendra

C'est ici que je suis né, ici que sont nés mes enfants
Ici que j'ai bâti ma maison de mes propres mains
C'est ici que tu es avec moi et c'est ici que sont mes milliers d'amis
Et après deux mille ans, la fin de mon errance

C'est ici que tu es avec moi et c'est ici que sont mes milliers d'amis
Et après deux mille ans
Après deux mille ans

C'est ici que je suis né, ici que sont nés mes enfants
Ici que j'ai bâti ma maison de mes propres mains
C'est ici que tu es avec moi et c'est ici que sont mes milliers d'amis
Et après deux mille ans, la fin de mon errance

C'est ici que tu es avec moi et c'est ici que sont mes milliers d'amis
Et après deux mille ans
La fin… la fin de mon errance
cathare13 Le 09/03/2013 à 11:03
un brin pollémique ;-)))
Curieuzeneuze Le 30/09/2015 à 16:48
Arrivés 3e/22 avec 139 points. Version française : "Ici".

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !