Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Matteo et Maryse - Ballade pour Monia

Voir du même artiste

Voir plus d'images


Titre : Ballade pour Monia


Année : 1984


Auteurs compositeurs : Dal Finado - Gerhard Jäger / Pierre Saka - Jean Albertini


Durée : 3 m 23 s


Label : Charles Talar


Référence : 2002747



Présentation : Mattéo = Guy Mattéoni
Maryse = Maryse Gildas
Réalisation artistique… Jean Albertini (Jean-François Maurice) !
Adaptation de "Monja" des The Cry'n Strings et de Roland W.

Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

14 personnes ont cette chanson dans leurs favoris !

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

Monia, Monia, Monia, Monia

Monia
dans tes yeux
j'ai trouvé
le bonheur

Monia
dans mon cœur
j'ai gravé
pour la vie

Rêver, rêver
rêver, la nuit, le jour
sans jamais m'arrêter
et puis, ne parler que d'amour
c'est ma seule façon d'exister

Monia
dans tes yeux
j'ai trouvé
le bonheur

Aimer, aimer
aimer, pour une éternité
et sans nous retourner
Et puis, ne penser qu'à l'amour
C'est ma seule raison d'espérer

Monia
dans mon cœur
j'ai gravé
pour la vie

Transcripteur : babsqc
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

10 commentaires
doudoucoincoin Le 19/09/2004 à 20:44
Maryse est bien sûr celle-ci, et l'on ne sera pas surpris de trouver le nom de Jean Albertini comme directeur artistique pour ce disque.

Quant à Matteo, il est fort probable qu'il s'agisse de Guy Matteoni, compositeur, arrangeur et chef d'orchestre très important dans la variété française des années 70 et 80.
Davyd Le 23/09/2004 à 01:05
On a beau s'y attendre, ça surprend toujours…
Lèz Le 23/09/2004 à 06:48
belle version qui n'a rien à envier à l'original
sacha show Le 23/09/2004 à 16:40
Pour ma part, je préfère la version allemande originale de Roland W. Bientôt sur Bide ?
Malak' Le 30/09/2004 à 01:03
Maurice Vidalin en a fait une première adaptation française interprétée par Michel Cogoni .
vic Le 02/10/2004 à 18:17
ah c'est du premier degré …
sacha show Le 13/12/2004 à 21:30
Voila les paroles de la version allemande, bien mieux réussie que cette pâle copie (ah, le wall of sound tout spectorien lors du refrain…)

Monja, Monja, Monja, Monja
Monja, Monja, Monja, Monja

In meinem Herzen
Ist nur Platz
Für einen Namen
Ein Wort
Monja
All meine Gedanken
Ja, mein ganzes Leben
Schenk' ich dir
Weil ich dich liebe
Nur dich
Monja

Monja, Monja, Monja, Monja
Monja, Monja, Monja, Monja
jaunidaliday Le 14/03/2005 à 21:03
Peter Holm (qui fut le mari de Joan Collins dans les années 80) connut un grand succès avec cette chanson à la fin des sixties.
pipopette Le 01/05/2008 à 10:26
oh oh oh ho!!! la version allemande est bien plus drôle, pas de risque de s'endormir…
Trocol Harum Le 05/01/2010 à 10:25
Avant la version allemande de "Monja" par Roland W (Roland Wächtler), en décembre 1967, il y avait eu celle des Cry'n Strings (Gerhard Jäger, Wolfgang Schlindwein, Hans Barthelmes et Erich Meir) en octobre 1967. Puis vint la version des néerlandais Die Flippers. Des versions françaises, avant celle de Matteo & Maryse, c'est quand même celle de Peter Holm, la plus écoutable. Peter Holm a fait aussi une version italienne, sympa, et une autre en suédois, "Monja". Paul Mauriat interprète une version instrumentale de "Monia".
En néerlandais Lize Marke a interprété "Monja" tandis que Carli Tornehave chantait une version suédoise.
Michel Cogoni et Serge Nelson chantent également des versions françaises tandis que le groupe The Communicatives, ou sous le nom de Los Comunicativos, interprète le titre en espagnol. Un autre groupe interprétait aussi "Monia", en espagnol, sous le nom de Las Comunicativas. Si la chanson de la face A était la même, les pochettes étaient très différentes, celle de Los Comunicativos représentait une séduisante jeune fille blonde très sexy tandis que sur celle de Las Comunicativas, c'était une religieuse en habit traditionnel ! Les deux faces B restaient dans la tendance religieuse avec "Madonna de Guadelupe" pour les premiers et "Santo Domingo" pour les seconds qui reprenaient ce tube planétaire interprété aussi par The Sandpipers (en anglais) ou Wanda Jackson (en allemand).



Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !