Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Fred Panopio - Turistang bilmoko

Voir du même artiste


Titre : Turistang bilmoko


Année : 1980


Auteurs compositeurs : F. Panopio


Durée : 3 m 49 s


Label : Vicor


Référence : 9601958



Présentation : L'acteur-chanteur philippin Alfredo "Fred" Panopio est né le 2 février 1939 et est décédé le 22 avril 2010. La chanson a été utilisée pour la publicité des bières San Miguel.
Adaptation de la chanson de Rodney Crowell, "Voila, an american dream".

Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

1 personne a cette chanson dans ses favoris !

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

Turista ang aking mahal na nobya
Hilig niyang mamasyal sa Avenida
Tinuturo'ng lahat ng maibigan niya
Bilmoko ang maririnig sa kanya
Bilmoko no'n, bilmoko n'yan, ha?
Sabi ng minamahal kong nobya
Ubos ang pera ko pati ang barya
Ganyan ka-grabe ang mahal kong nobya
Turistang bilmoko sa Avenida
Tinuturo ang kanyang kursunada
Pati kamiseta ko'y na-isangla na
Ayaw pang magtigil ng aking nobya
Bilmoko no'n, bilmoko n'yan, ha?
Sabi ng minamahal kong nobya
Ubos ang pera ko pati ang barya
Ganyan ka-grabe ang mahal kong nobya
Warat at butas ang bulsa
Wala nang natira sa aking pera
Sa katuturo pag di naglubay pa
Baka putulin kong daliri niya
Turista ang aking mahal na nobya
Hilig niyang mamasyal sa Avenida
Tinuturo'ng lahat ng maibigan niya
Bilmoko ang maririnig sa kanya
Bilmoko no'n, bilmoko n'yan, ha?
Sabi ng minamahal kong nobya
Ubos ang pera ko pati ang barya
Ganyan ka-grabe ang mahal kong nobya
Warat at butas ang bulsa
Wala nang natira sa aking pera
Sa katuturo pag di naglubay pa
Baka putulin kong daliri niya
Bilmoko no'n, bilmoko n'yan, ha?
Sabi ng minamahal kong nobya
Ubos ang pera ko pati ang barya
Ganyan ka-grabe ang mahal kong nobya
Turistang bilmoko sa Avenida
Tinuturo ang kanyang kursunada
Pati kamiseta ko'y na-isangla na
Ayaw pang magtigil ng aking nobya
Bilmoko no'n, bilmoko n'yan, ha?
Sabi ng minamahal kong nobya
Ubos ang pera ko pati ang barya
Ganyan ka-grabe ang mahal kong…

Transcripteur : Trocol Harum
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

2 commentaires
Trocol Harum Le 03/03/2019 à 20:30
Le clip de la publicité des bières San Miguel, diffusé dans les années 1980 aux Philippines, explique la chanson. Bilmoko no'n, bilmoko n'yan, (achète-moi ci, achète-moi ça) ne cesse de répéter la petite amie d'un Philippin.
La traduction des paroles :
BILMOKO (Abréviation du tagalog "ibili mo ako" (Achète moi ça).

"Ma chère petite copine est une touriste
Elle aime se promener dans Avenida*
Elle pointe tout ce qu'elle aime
Vous l'entendrez dire 'Bilmoko'
Achète-moi ci, achète-moi ça, d'accord?
dit ma petite amie bien-aimée.
J'ai utilisé tout mon argent, même mes pièces de monnaie.
Voilà comment ma chère petite copine est grave.

Une touriste 'bilmoko' dans l'Avenida *
Pointant vers tout ce qu'elle aime
Même ma chemise a déjà été mise en gage.
Ma copine n'arrête toujours pas.
Achète-moi ci, achète-moi ça, d'accord?
dit ma petite copine bien-aimée.
J'ai utilisé tout mon argent, même mes pièces de monnaie.
Voilà comment ma chère petite copine est grave.

La poche est percée et endommagée
Il ne reste plus rien dans mon argent
Si elle ne s'arrête pas de montrer des choses,
Je pourrais couper son doigt.
Ma chère petite amie est une touriste.
Elle aime se promener dans Avenida
Elle pointe tout ce qu'elle aime
Vous l'entendrez dire 'Bilmoko'
Achète-moi ci, achète-moi ça, d'accord?
dit ma petite amie bien-aimée.
J'ai utilisé tout mon argent, même mes pièces de monnaie.
Voilà comment ma chère petite copine est grave.

La poche est percée et endommagée
Il ne reste plus rien dans mon argent
Si elle ne s'arrête pas de montrer des choses,
Je pourrais couper son doigt.
Achète-moi ci, achète-moi ça, d'accord?
dit ma petite copine bien-aimée.
J'ai utilisé tout mon argent, même mes pièces de monnaie.
Voilà comment ma chère petite copine est grave.

Une touriste 'bilmoko' dans l'Avenida
Pointant vers tout ce qu'elle aime
Même ma chemise a déjà été mise en gage.
Ma copine n'arrête toujours pas.
Achète-moi ci, achète-moi ça, d'accord?
dit ma petite amie bien-aimée.
J'ai utilisé tout mon argent, même mes pièces de monnaie.
Voilà comment ma chère petite copine est grave."

*Rizal Avenida plus connue sous le nom d'Avenida est une grande artère commerçante de Manille.
cathare13 Le 16/03/2019 à 14:00
c'est en quelle langue au fait ?

[Tagalog (Philippin)]

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !